ويكيبيديا

    "مجالات اختصاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leurs domaines de compétence
        
    • les domaines de compétence
        
    • domaines de compétence de
        
    • des domaines de compétence
        
    • ses domaines de compétence
        
    • domaine de compétence
        
    • domaines de compétence des
        
    • domaines de spécialisation
        
    • cadre de leurs compétences
        
    • grands domaines de compétence
        
    • leurs domaines de compétences
        
    • domaines relevant de la compétence
        
    • domaines de sa compétence
        
    • principaux domaines de compétence
        
    En outre, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le PAM se procurent des ressources en effectuant des achats pour le compte de tiers dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينتهج صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي سياسات لتوليد مواردهما الذاتية من خلال الاضطلاع بأنشطة المشتريات لصالح الغير في مجالات اختصاص كل منهما.
    De ce fait, les services du siège ont entrepris de revoir leurs domaines de compétence respectifs pour les aligner sur les ressources institutionnelles et maximiser ainsi la concrétisation des résultats. UN ولذا، فقد عمدت الوحدات التابعة للمقر إلى استعراض مجالات اختصاص كل منها بهدف تعبئة الموارد المؤسسية لتحقيق الحد الأقصى من الإنجاز في مجال النتائج.
    Les dispositions légales de 1994 fixent les domaines de compétence et les modalités d'organisation et de fonctionnement du tribunal de première instance (TPI) et de la cour d'appel. UN وتحدد الأحكام القانونية لعام 1994 مجالات اختصاص وطرائق تنظيم وعمل المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف.
    Ce rapport UE couvre les domaines de compétence de l'Union européenne et de la Commission et ses activités en relation avec la résolution 1540. UN ويغطي تقرير الاتحاد الأوروبي مجالات اختصاص الاتحاد واللجنة وأنشطته المضطلع بها في سياق تنفيذ قرار المجلس.
    Le Groupe espère que le rehaussement des qualifications académiques des fonctionnaires nouvellement recrutés se traduira par une plus grande spécialisation des domaines de compétence de l'ONUDI. UN وأكد على أن المجموعة تتوقع أن يترجم ارتفاع مستوى المؤهلات الأكاديمية لدى الموظفين الجدد إلى ظهور تخصصات أكثر في مجالات اختصاص المنظمة.
    Les commissions techniques devraient axer leur examen de ces questions, dans leurs rapports avec la lutte contre la pauvreté, sur les aspects qui relèvent de leurs domaines de compétence respectifs. UN وينبغي للجان الفنية أن تركز لدى نظرها في تلك المسائل، من حيث اتصالها بالقضاء على الفقر، على الجوانب الداخلة ضمن مجالات اختصاص كل منها.
    Quelques délégations ont appelé l'attention sur l'importance de la coordination entre les différents départements du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies lorsque leurs domaines de compétence respectifs se chevauchent. UN ووجهت بعض الوفود الاهتمام الى أهمية التنسيق بين مختلف اﻹدارات داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في الحالات التي يوجد فيها تداخل بين مجالات اختصاص كل إدارة.
    85. Les progrès en matière de droits de l'homme constituent un élément essentiel du mandat de la plupart des organisations du système dans leurs domaines de compétence respectifs. UN ٨٥ - ويشكل النهوض بحقوق اﻹنسان بعدا حاسما لولايات معظم مؤسسات المنظومة في مجالات اختصاص كل منها.
    Le mécanisme intergouvernemental de la Commission comprend six organes subsidiaires chargés d'aider la Commission pour les questions de programmation, comme le suivi et l'évaluation des résultats du programme, et de la conseiller sur l'élaboration des programmes de travail liés à leurs domaines de compétence respectifs. UN ويشمل الجهاز الحكومي الدولي للجنة ست هيئات فرعية لمساعدتها في المسائل البرنامجية من قبيل رصد وتقييم الأداء البرنامجي، وتوفير المشورة بشأن وضع برامج العمل في مجالات اختصاص كل منها.
    L’important était de définir un large cadre de référence qui couvrirait tous les domaines de compétence de la CNUCED dans un esprit constructif, en tenant compte de tous les profonds changements survenus dans l’économie mondiale. UN فالمهم هو التوصل إلى إطار مرجعي عام من شأنه أن يغطي جميع مجالات اختصاص الأونكتاد بروح بناءة، وأن يضع في الحسبان جميع التغيرات العميقة التي شهدها الاقتصـاد العالمي.
    Dans ce cadre, les fonctions relevant de chaque portefeuille seraient replacées dans les domaines de compétence de l'Autorité. UN وفي هذا السياق، فإن المهام المحددة لكل حقيبة ستوضع ثانية في مجالات اختصاص السلطة.
    Nous savons qu'il n'est pas aisé de faire le distinguo entre les domaines de compétence de l'Assemblée générale et ceux du Conseil de sécurité. UN وندرك أنه ليس من السهل التمييز بين مجالات اختصاص الجمعية العامة ومجالات اختصاص مجلس الأمن.
    4. Engage l'Organe international de contrôle des stupéfiants à coopérer avec le Directeur exécutif dans les domaines de compétence de l'Organe; UN ٤ - تدعو الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى التعاون مع المدير التنفيذي في مجالات اختصاص الهيئة؛
    En outre, la Russie étant une fédération, on aurait souhaité une explication claire des domaines de compétence respectifs de la Fédération et de chacune des républiques. UN وفضلا عن ذلك كان من المستحب الحصول على معلومات واضحة عن مجالات اختصاص كل من الاتحاد وفرادى الجمهوريات بما أن روسيا اتحاد.
    En dépit de ses prérogatives et des fonctions et pouvoirs qui lui sont dévolus par la Charte, l'Assemblée a vu son rôle décroître à la suite des efforts déployés par d'autres organes principaux pour empiéter sur ses domaines de compétence. UN وبصرف النظر عن سلطاتها ووظائفها التي يمليها عليها الميثاق، فإن دورها قد تضاءل، لﻷسف، نتيجة جهود تبذلها أجهزة رئيسية أخرى للتعدي على مجالات اختصاص الجمعية العامة.
    Certains organes de l'ONU assistent régulièrement aux réunions de la CSCE qui touchent à leur domaine de compétence. UN وتشارك بعض أجهزة اﻷمـــم المتحـــدة بانتظـام في اجتماعات المؤتمر التي تتنـاول مجالات اختصاص هـــذه اﻷجهزة.
    Un certain nombre d'activités dans les différents domaines de compétence des deux organisations ont été retenues comme devant faire l'objet d'une coopération dans le cadre d'opérations en association. UN ولقد أشير بالاضطلاع بالتعاون، من خلال ترتيبات المشاريع المشتركة، فيما يتصل بعدد من اﻷنشطة في شتى مجالات اختصاص المنظمتين.
    i) Définir les interventions les plus appropriées pour que l'Organisation puisse mener à bien sa mission, en se fondant sur des domaines de spécialisation bien définis; UN `1` تحديد مجموعة تدخلات اليونيدو الأكثر ملاءمة للنهوض بمهمة المنظمة بالاستناد إلى مجالات اختصاص محددة بوضوح؛
    Il engage les États Membres et le Secrétariat, notamment le Département des opérations de maintien de la paix, à remédier dans le cadre de leurs compétences respectives aux problèmes constatés en ce qui concerne l'exercice des responsabilités. UN وتشجع الدول الأعضاء والأمانة العامة، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام، على التصدي لقضايا المساءلة في مجالات اختصاص كل منهم.
    La stratégie initiale relativement floue, fondée sur 17 domaines d'action disparates, a été recentrée sur cinq grands domaines de compétence. UN ويقدم المركز مثالاً على تحويل استراتيجية مفككة تقوم على 17 مجال عمل منفصلاً إلى خمسة مجالات اختصاص رئيسية.
    Dans le cadre de cette mission, l'ONU et l'OIAC interviendront dans leurs domaines de compétences respectifs, sachant que le rôle des deux organisations est nécessaire et complémentaire. UN وفي إطار البعثة المشتركة، ستعمل الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في مجالات اختصاص كل منهما، مع مراعاة الأدوار اللازمة والتكميلية التي ستضطلع بها كل واحدة من المنظمتين لدعم البعثة وتشغيلها.
    Le juge Badgery-Parker, Q.C., a exercé ses fonctions dans tous les domaines relevant de la compétence de la Cour; il a en particulier présidé un grand nombre de procès pénaux, aussi bien en première instance qu'en appel. UN وقد عمل القاضي بادجري - باركر، مستشار الملكة، في جميع مجالات اختصاص المحكمة؛ ورأس ، بصفة خاصة، عدداً كبيراً من المحاكمات الجنائية، ونظر في عدد كبير من القضايا الجنائية المستأنفة.
    d) Dresser périodiquement et diffuser des inventaires des ressources du monde francophone dans tous les domaines de sa compétence; UN )د( القيام، في فترات منتظمة، بجرد موارد الجماعة الفرنكوفونية في جميع مجالات اختصاص الوكالة، ونشرها؛
    25. Tous ces domaines ont été définis comme étant les principaux domaines de compétence de l'ONUDI et celle-ci est prête à s'y consacrer davantage car ils sont essentiels dans la lutte contre la pauvreté. UN 25- وقد اختيرت كل تلك المجالات بوصفها مجالات اختصاص اليونيدو الأساسية، والمنظمة على استعداد لبذل المزيد في هذه المجالات، التي هي فعلا ميادين جوهرية في مكافحة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد