La seule solution est l'élimination totale des armes nucléaires, qui ne devraient plus jamais être utilisées, quelles que soient les circonstances. | UN | والحل الوحيد هو القضاء التام على الأسلحة النووية، التي لا ينبغي استعمالها مجددا أبدا تحت أي ظرف من الظروف. |
Notre Président, Nelson Mandela, a dit en 1994 que cette nation ne ferait plus jamais l'expérience de l'oppression d'un individu par un autre. | UN | وقد قال رئيسنا، نلسون مانديلا، عام 1994، إنه يجب ألا تعاني هذه الأمة مجددا أبدا من قمع شخص للآخر. |
Mais si tu ne veux plus jamais te faire arrêter, conduis un véhicule familial passe-partout. | Open Subtitles | لكن ان كنت لا تريد أن يتم ايقافك مجددا أبدا ؟ تقود عربة غير مثيرة للشبهة |
Je ne serais plus jamais, jamais aussi bourré que ça. | Open Subtitles | لن أثمل بذلك القدر مجددا أبدا و قطعــا |
J'ai juste du mal à croire qu'on n'entendra plus jamais ce bruit dans notre maison... | Open Subtitles | لا أصدق أني لن أسمع ذلك الصوت في منزلنـا مجددا أبدا |
J'étais un bleu, mais j'ai vu des trucs... que je veux plus jamais voir. | Open Subtitles | ...كنت مجند مبتدأ لكني رأيت أشياء لا أريد رؤيتها مجددا أبدا |
Je ne crois pas que ça soit important car elle ne me parlera plus jamais après ce que j'ai fait. | Open Subtitles | حسنا, لا أظن أن أيا من ذلك مهم لأنها لن تتحدث معي مجددا أبدا بعد ما فعلته قبل قليل |
Et l'un d'entre eux ne pourra plus jamais marcher. | Open Subtitles | و واحد منهم لن يمشي مجددا أبدا |
Non! Cela ne reproduira plus jamais. | Open Subtitles | لا , لن يحدث هذا الأمر مجددا أبدا |
Peut-être parce que je sais... Que je ne les reverrai plus jamais. | Open Subtitles | ربمـا لأني أعلم أني لن أراهم مجددا أبدا |
Et après ça, plus jamais. | Open Subtitles | وبعدها , لن تفعلينها مجددا أبدا |
Molly, sur ma vie, je ne le verrai plus jamais. | Open Subtitles | مولي ، بحياتي لن أراه مجددا أبدا |
Va rendre ton feu à la tortue lion, et que je ne te vois plus jamais. | Open Subtitles | ولاتريني وجهك مجددا أبدا وان , أنت عدت |
Mais ça n'arrivera plus jamais. | Open Subtitles | يا بين , هذا لن يحدث مجددا أبدا |
Donc maintenant on ne va plus jamais se parler ? | Open Subtitles | لذا , الآن نحن لن نتكلم مجددا أبدا ؟ |
J'ai juste dit ce que je voulais dire, et... je ne te blâmerai pas si tu ne veux plus jamais me parler... | Open Subtitles | ... قلت فقط مـا أردت أن أقول ، و و لا ألومك إن لم ترغبـي في التحدث معـي مجددا أبدا |
Je connais l'adresse... et je ne t'ennuierai plus jamais. | Open Subtitles | أنا أعرف العنوان و لن أضايقك مجددا أبدا |
plus jamais. C'est promis. | Open Subtitles | لا , ليس مجددا أبدا هذا وعد |
Si vous le tuez, je ne vous parlerai plus jamais. | Open Subtitles | ، سيد (هايلي) ، إذا قتلت هذا الرجل .لن أحدثك مجددا أبدا |
Ne nous laisse plus jamais, papa. | Open Subtitles | لا تتركنا مجددا أبدا , ابي |