ويكيبيديا

    "مجلسه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son conseil
        
    • Conseil d
        
    • Conseil du
        
    • de son
        
    • son Comité
        
    • propre conseil
        
    L'organisation est un membre fondateur de la Coalition pour la Cour pénale internationale du Nigéria et siège à son conseil d'administration. UN وهو عضو مؤسس لفرع نيجيريا للتحالف من أجل المحكمة الجنائية الدولية، وعضو في مجلسه التنفيذي.
    Notre volonté de participer activement à la réalisation des nobles objectifs d'ONU-Femmes nous a poussés à solliciter un siège au sein de son conseil exécutif. UN ودفعتنا رغبتنا في المشاركة النشطة في بلوغ الأهداف النبيلة لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة إلى السعي للحصول على عضوية مجلسه التنفيذي.
    Dans ce document final, le Secrétaire général a chargé son conseil consultatif de considérer les options possibles pour revitaliser l'architecture du désarmement. UN وفي الوثيقة الختامية، كلف الأمين العام مجلسه الاستشاري بأن ينظر في الخيارات الممكنة لتنشيط آلية نزع السلاح.
    Dans ce contexte, nous sommes heureux d'être l'un de ceux qui contribuent le plus au Fonds des Nations Unies pour la démocratie et de siéger à son conseil consultatif. UN وفي هذا السياق، نفخر بكوننا أحد المساهمين الرئيسيين في صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وعضوا في مجلسه الاستشاري.
    Le Fonds des Nations Unies pour la démocratie en est un exemple notable, et la Mongolie est fière de faire partie de son conseil consultatif. UN وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية مثال بارز، وتعتز منغوليا بعضويتها في مجلسه الاستشاري.
    L'adoption et l'évaluation des programmes du Fonds relèvent de la responsabilité de son conseil d'administration. UN وتقع مسؤولية اعتماد برامج المرفق وتقييمها على عاتق مجلسه.
    Ils ont fait part également de leurs préoccupations au Secrétaire général ainsi qu'aux membres de son conseil consultatif pour les questions de désarmement. UN لقد عبروا أيضا عن مخاوفهم للأمين العام وأعضاء مجلسه الاستشاري لمسائل نزع السلاح.
    son conseil d’administration se compose de membres de plusieurs des institutions d’appui ci-dessous. UN ويضم مجلسه أعضاء من عدد من المؤسسات المركزية المذكورة أدناه.
    Les projets sont choisis et surveillés par la communauté par l'intermédiaire de son conseil municipal de développement rural. UN ويتولى المجتمع المحلي الذي يعمل من خلال مجلسه البلدي للتنمية الزراعية اختيار المشاريع والإشراف عليها.
    son conseil est composé de représentants du monde entier et ses bureaux sont répartis dans toutes les régions, le siège se trouvant à Gland (Suisse). UN ويوجد في مجلسه ممثلون من جميع أنحاء العالم، وله مكاتب في جميع المناطق، فضلا عن مقره في غلاند، سويسرا.
    Ainsi le FNUAP serait en mesure de pourvoir à la participation des membres de son conseil et de ses fonctionnaires de la façon la plus économique et la plus efficace; UN وسوف يُمكﱢن تنــاول جدول أعــمال الصنــدوق على هذا النحو الانتــقائي من تنظيم حضــور أعضاء مجلسه وموظفــيه بأكثر الطرق التي قد يود اتباعها اقتصادا وفعالية؛
    i) Les Règles financières formulées par son conseil d'administration et les règles établies par l'Administrateur au titre desdites Règles; UN ' ١ ' النظام المالي الذي يضعه مجلسه التنفيذي والقواعد المالية التي يضعها مدير البرنامج وفق هذا النظام المالي؛
    Le CRTC, guidé par son conseil consultatif, procède au déploiement de tous ses services et il exécute actuellement son programme de travail quinquennal. UN ٨- ويقدم المركز والشبكة حالياً خدماته، مسترشداً بتوجيهات مجلسه الاستشاري، وينفذ برنامج عمله الممتد على فترة خمس سنوات.
    L'ONUDI est désireuse de devenir partenaire d'exécution de l'initiative du Cadre intégré renforcé et elle participe en qualité d'observateur aux réunions de son conseil. UN وهي شريك كامل الالتزام في الإطار المتكامل المعزز، وتشترك بصفة مراقب في اجتماعات مجلسه.
    En 2012, elle a collaboré avec le bureau d'ONU-Femmes à Bratislava et a participé aux travaux de son conseil consultatif. UN وفي عام 2012، تعاونت المنظمة مع مكتب هيئة الأمم المتحدة للمرأة في براتيسلافا وشاركت في مجلسه الاستشاري.
    Son secrétariat et les membres de son conseil doivent réagir de manière concrète à la Stratégie en allouant des fonds substantiels à la lutte contre la dégradation des terres. UN ويلزم أن تستجيب أمانة المرفق وأعضاء مجلسه استجابة محددة للاستراتيجية، بتقديم تمويل قوي لمكافحة تردي الأراضي.
    :: Invité le Président de l'Instance permanente à prendre la parole à son conseil d'administration; UN :: دعا رئيس المنتدى الدائم لإلقاء كلمة أمام مجلسه التنفيذي
    Les activités et le budget biennal de l'UNOPS sont arrêtés par son conseil d'administration. UN ويحدد أنشطة المكتب ويضع ميزانيته لفترة السنتين مجلسه التنفيذي.
    Le Président de la commune, le Secrétaire et le Président du Conseil d'administration appartiennent à la minorité nationale bulgare. UN ورئيس هذا الكوميون، وأمين مجلسه التنفيذي ورئيسه، من أفراد اﻷقلية القومية البلغارية.
    Le représentant du FEM a indiqué que celuici réviserait son projet de cadre d'indicateurs avant de le présenter au Conseil du FEM pour approbation. UN وقد أشار مرفق البيئة العالمية إلى أنه سينقح إطار مؤشراته المقترح قبل عرضه على مجلسه للموافقة عليه في موعد لاحق.
    En raison de sa taille, de sa composition et de la fréquence de ses réunions, son Comité mixte n'est pas en mesure d'agir en cette qualité. UN كما أن تشكيل مجلسه لا يمكنه من التصرف بهذه الصفة بسبب حجمه وتكوينه وتواتر اجتماعاته.
    Je ne comprend pas pourquoi, le leader voudrait saboter son propre Conseil d'Administration. Open Subtitles لازلت لا افهم لماذا يقتل القائد كل رجال مجلسه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد