ويكيبيديا

    "مجلس الأمن الموسع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Conseil de sécurité élargi
        
    • Conseil élargi
        
    • Conseil de sécurité à composition élargie
        
    • élargissement du Conseil
        
    • membres d'un Conseil de sécurité
        
    En outre, le Conseil de sécurité élargi doit veiller aux intérêts légitimes des petits pays et des pays intermédiaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد أن يضمن مجلس الأمن الموسع مصالح البلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    À cet égard, je tiens à réaffirmer que la Papouasie-Nouvelle-Guinée est favorable à ce que l'Allemagne et le Japon deviennent des membres permanents d'un Conseil de sécurité élargi. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا دعم غينيا الجديدة لإدراج ألمانيا واليابان بوصفهما عضوين دائمين في مجلس الأمن الموسع.
    Je voudrais simplement aborder l'une des propositions des Philippines qui a retenu l'attention des autres délégations, à savoir notre proposition concernant le nombre de membres dans un Conseil de sécurité élargi. UN وأود مجرد تناول اقتراح واحد للفلبين نال اهتمام الوفود الأخرى، وهو بالتحديد، اقتراحنا بشأن حجم مجلس الأمن الموسع.
    Les catégories de membres que devrait concerner l'élargissement du Conseil, le droit de veto et le nombre total des membres d'un Conseil élargi sont les trois questions les plus difficiles. UN وتتعلق المسائل الأكثر صعوبة بفئات العضوية التي يجب توسيعها، وحق النقض، والأعداد الإجمالية لأعضاء مجلس الأمن الموسع.
    :: Les avis diffèrent quant au nombre de membres d'un Conseil de sécurité à composition élargie. UN :: وتباينت الآراء بشأن حجم مجلس الأمن الموسع.
    La représentation régionale est aussi étroitement liée à la taille qu'aura le Conseil de sécurité élargi. UN إن التمثيل الجغرافي أيضا مرتبط ارتباطا وثيقا بحجم مجلس الأمن الموسع.
    L'équilibre de la représentation régionale sera étroitement lié à la composition du Conseil de sécurité élargi. UN وسيكون التمثيل الإقليمي المتوازن مرتبطا ارتباطا وثيقا بحجم مجلس الأمن الموسع.
    L'Ukraine pense qu'au moins un siège non permanent de plus dans un Conseil de sécurité élargi doit revenir au groupe des États d'Europe orientale. UN وتؤمن أوكرانيا أن مقعدا دائما واحدا على الأقل في مجلس الأمن الموسع يجب أن يُعطى لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Un Conseil de sécurité élargi devrait comprendre à la fois des nations développées et des nations en développement. UN وينبغي أن يضم مجلس الأمن الموسع الدول المتقدمة النمو والدول النامية على حد سواء.
    Quant aux réformes, nous pensons qu'un Conseil de sécurité élargi reflétant les réalités du monde actuel servirait mieux les intérêts de la paix et de la sécurité. UN وأما الإصلاح، فإننا نؤمن بأن مجلس الأمن الموسع الذي تتجلى فيه حقائق عالم اليوم سيخدم السلم والأمن على نحو أفضل.
    Ce même débat a également montré que certaines délégations ont réclamé un siège permanent dans un Conseil de sécurité élargi. UN وقد أبرزت المناقشة أيضا نداء بعض الوفود لإيجاد مقاعد دائمة في مجلس الأمن الموسع.
    Pour sa part, l'Inde s'est déclarée prête à assumer les responsabilités qui lui incombent en tant qu'acteur mondial, au sein d'un Conseil de sécurité élargi. UN وقد أعربت الهند من جانبها عن الاستعداد للاضطلاع بمسؤولياتها بوصفها طرفا فاعلا عالميا في مجلس الأمن الموسع.
    Il convient de bien réfléchir à la façon dont un Conseil de sécurité élargi pourrait relever les défis d'un monde en rapide changement avec le plus d'efficacité et d'efficience possible. UN وينبغي إعمال الكثير من التفكير في كيفية مواجهة مجلس الأمن الموسع بشكل فعال وكفؤ للتحديات التي تغير العالم على نحو سريع.
    C'est pour cette raison que le Royaume-Uni continue à soutenir vigoureusement l'idée d'octroyer des sièges permanents au Japon, à l'Allemagne, au Brésil et à l'Inde au sein d'un Conseil de sécurité élargi. UN لذا ما انفكت المملكة المتحدة تؤيد بشدة تخصيص مقاعد دائمة لليابان وألمانيا والبرازيل والهند في مجلس الأمن الموسع.
    Dans ce contexte, les aspirations du Brésil, de l'Allemagne, de l'Inde et du Japon à siéger en tant que membres permanents dans un Conseil de sécurité élargi méritent d'être examinées sérieusement. UN وفي ذلك الصدد تستحق مطامح ألمانيا والبرازيل والهند واليابان للخدمة في مجلس الأمن الموسع كأعضاء دائمين النظر الجاد.
    Un autre aspect important de la réforme authentique dont nous avons besoin concerne la nature d'un Conseil de sécurité élargi. UN ويتعلق جانب هام آخر من الإصلاح المجدي الذي نحتاج إليه بطبيعة مجلس الأمن الموسع العضوية.
    ii) Les cinq grandes questions : catégories de membres, question du véto, représentation régionale, taille d'un Conseil de sécurité élargi et méthodes de travail du Conseil, et relations entre le Conseil et l'Assemblée; UN ' 2` المسائل الرئيسية الخمس: فئات العضوية ومسألة حق النقض؛ ومسألة التمثيل الإقليمي وحجم مجلس الأمن الموسع وأساليب عمل المجلس؛ والعلاقة بين المجلس والجمعية العامة؛
    Il a été dit aussi qu'une décision sur le nombre des membres d'un Conseil élargi ne devait intervenir qu'une fois qu'auraient été convenus les principes de l'adjonction de sièges. UN ورئي أيضا أن اتخاذ قرار بشأن حجم مجلس الأمن الموسع ينبغي أن ينتج عن عملية تعيين الأعضاء الجدد، لا أن يسبقها.
    Plusieurs délégations ont proposé que dans un Conseil élargi, des sièges permanents soient réservés à certains États Membres appartenant d'une part à la catégorie des pays industrialisés, et d'autre part à celle des pays en développement. UN واقترح عدد من الوفود أن تحصل دول معينة، من البلدان الصناعية والبلدان النامية، على العضوية الدائمة في مجلس الأمن الموسع.
    :: Les avis diffèrent quant au nombre de membres d'un Conseil de sécurité à composition élargie. UN :: وتباينت الآراء بشأن حجم مجلس الأمن الموسع.
    :: Le nombre de membres d'un Conseil de sécurité à composition élargie ne saurait être mesuré indépendamment des autres questions déterminantes, telles que la représentation régionale équitable et les catégories de membres. UN :: لا يمكن البت في حجم مجلس الأمن الموسع بمعزل عن المسائل الأخرى التي يتوقف عليها، من قبيل التمثيل الإقليمي العادل وفئات العضوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد