Communiqué final publié par le Conseil ministériel du Conseil de coopération du Golfe (CCG) à l'issue de la quarante-huitième | UN | البيان الختامي الصادر عن نتائج أعمال وزراء خارجية دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية خلال اجتماعهم |
Le Conseil a également décidé de créer un centre d'arbitrage commercial des pays membres du Conseil de coopération du Golfe et en a approuvé les projets de statut. | UN | كما قرر المجلس إقامة مركز التحكيم التجاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية، وأقر مشروع نظامه. |
Déclaration finale publiée par le Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe à sa dix-huitième session extraordinaire | UN | البيـان الختامـي الصـادر عـن المجلـس الــوزاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته الاستثنائيـة الثامنة عشرة |
Cette initiative a été appuyée par nos frères arabes du Conseil de coopération du Golfe, ainsi que par les autres pays arabes et les pays amis. | UN | لقد لاقت هذه المبادرة تأييدا من قبــــل الـــدول الشقيقة في مجلس التعاون لدول الخليج العربية، والدول العربية، والصديقة. |
:: La coopération avec les pays du Conseil de coopération du Golfe (CCG) pour ce qui est de la mise en œuvre d'un certain nombre de programmes communs. | UN | :: التعاون مع دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في تنفيذ عدد من البرامج المشتركة؛ |
États membres du Conseil de coopération du Golfe (CCG) | UN | دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية صفر |
Le Royaume de Bahreïn est membre du Conseil de coopération du Golfe arabique, créé en 1981. | UN | والبحرين جزء من مجلس التعاون لدول الخليج العربية الذي تأسس عام 1981. |
Sur le plan régional, l'Oman est partie à l'Accord de sécurité du Conseil de coopération du Golfe. | UN | وعلى المستوى الإقليمي انضمت عمان إلى الاتفاقية الأمنية بين دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
Le Conseil suprême a décidé d'organiser une rencontre semestrielle des chefs d'État du Conseil de coopération du Golfe entre deux sessions ordinaires. Défense commune | UN | قرر المجلس اﻷعلى عقد لقاء تشاوري أخوي ﻷصحاب الجلالة والسمو قادة دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية فيما بين القمتين السابقة واللاحقة. |
S. E. le cheikh Jamil bin Ibrahim Al-Houjaylan, Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe, a également participé à la réunion. | UN | كما شارك في الاجتماع معالي الشيخ جميل الحجيلان أمين عام مجلس التعاون لدول الخليج العربي. |
du Conseil suprême du Conseil de coopération du Golfe (CCSG), | UN | لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية ٧ - ٩ رجب ١٤١٤ ﻫ |
Les autres pays membres du Conseil de coopération du Golfe connaissent la même situation que l'Arabie saoudite, ce qui constitue un exemple concret de la coopération entre les pays en développement. | UN | وما حدث في المملكة العربية السعودية حدث أيضا في البلدان اﻷخرى أعضاء مجلس التعاون لدول الخليج وشكل مثالا عمليا للتعاون فيما بين البلدان النامية. |
Elle nécessite également l'application de technologies de pointe que de nombreux pays, y compris l'Arabie saoudite et d'autres pays membres du Conseil de coopération du Golfe, ne possèdent pas. | UN | وهو يتطلب أيضا تطبيق تكنولوجيا متقدمة لا تملكها بلدان عديدة، بما في ذلك المملكة العربية السعودية وبلدان أخرى أعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج. |
On estime que le PIB global des pays du Conseil de coopération du Golfe a augmenté d'environ 3,3 % en 1993, contre 7,5 % en 1992. | UN | ويقدر أن مجمل الناتج المحلي اﻹجمالي لبلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية قد ازداد بحوالي ٣,٣ في المائة في عام ١٩٩٣ مقابل ٧,٥ في المائة في عام ١٩٩٢. |
Il m'est agréable de signaler à cet égard la décision prise par les États du Conseil de coopération du Golfe d'offrir 400 millions de dollars pour remédier aux problèmes causés par ce tremblement de terre. | UN | ويسرنا أن نشير إلى قرار دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية بتقديم مساعدة بمبلغ ٤٠٠ مليون دولار للتغلب على آثار هذا الزلزال. |
Le Conseil ministériel a fait le point de la coopération entre les États membres du Conseil de coopération du Golfe, passé en revue les faits nouveaux dans les domaines politique et sécuritaire aux plans régional, arabe et international. | UN | واستعرض المجلس الوزاري مسيرة التعاون المشترك ومستجدات القضايا واﻷوضاع السياسية واﻷمنية، اﻹقليمية والعربية والدولية، محل اهتمام دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
Dans le cadre du Conseil de coopération du Golfe, et grâce à l'esprit de partenariat entre États membres et à la législation relative à l'intégration économique, le taux de croissance des secteurs hors pétrole a sensiblement augmenté. | UN | ففي إطار مجلس التعاون لدول الخليج العربية، وبفضل العمل المشترك مع الدول اﻷعضاء وتشريعات التكامل الاقتصادي فيما بينها، ازدادت معدلات النمو في القطاعات غير النفطية بصورة مشجعة. |
Comme dans les autres pays du CCG, l'expansion dans les secteurs non pétroliers a été la principale raison de la bonne tenue de l'économie omanaise. | UN | وكسائر بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية، كان نمو القطاع غير النفطي هو العامل الرئيسي وراء حُسن أداء الاقتصاد العُماني. |
La délégation du CCG était conduite par S. E. le cheik Mohammad bin Mubarak Al Khalifa, Ministre des affaires étrangères du Bahreïn et Président du Conseil des ministres du CCG. | UN | وترأس وفد مجلس التعاون لدول الخليج العربية معالي الشيح محمد بن مبارك آل خليفة وزير خارجية البحرين ورئيس المجلس الوزاري التابع لمجلس التعاون. |
le Conseil de coopération du Golfe arabe accorde une grande importance à nombre de problèmes régionaux et internationaux. | UN | يولي مجلس التعاون لدول الخليج العربية اهتماما كبيرا لعدد من القضايا اﻹقليمية والدولية. |
e) Moyen-Orient : Conseil de coopération des Etats arabes du Golfe. | UN | )ﻫ( الشرق اﻷوسط: مجلس التعاون لدول الخليج العربية. |