Le montant total des dépenses prévues pour 2008, qui ne concerne pas des postes, s'élève à 64 600 dollars. | UN | وبلغ مجموع احتياجات المجلس في عام 2008، ما مقداره 600 64 دولار خصصت للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف. |
Des annonces de contributions ont été reçues qui représentent 85 % du montant total requis pour financer la Commission. | UN | وبلغت قيمة التبرعات التي تم التعهد بها 85 في المائة من مجموع احتياجات اللجنة. |
A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) | UN | ألف - مجموع احتياجات خدمة المؤتمر (شاملاً تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) 800 236 |
A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) | UN | ألف - مجموع احتياجات خدمة المؤتمر (شاملاً تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) 300 69 |
L'ensemble des besoins pour la phase II n'étaient cependant pas entièrement couverts. | UN | غير أن مجموع احتياجات المرحلة الثانية لم تلب بعد بشكل كامل. |
À ce jour, 25 % du total des besoins en matière de logement, identifiés par les bureaux en 2005, ont été satisfaits. | UN | وتمت حتى الآن تلبية 25 في المائة من مجموع احتياجات السكن التي حددتها الأفرقة الميدانية في عام 2005. |
Le montant total des ressources demandées pour le Bureau s'élève à 10 642 000 dollars dont : | UN | 8 - يقدر مجموع احتياجات المكتب من الموارد بمبلغ 000 642 10 دولار، مقسما على النحو التالي: |
Le montant total requis à ce titre est évalué à 2 603 500 dollars. | UN | ويقدر مجموع احتياجات هؤلاء المتطوعين بـ 500 603 2 دولار. |
Une mission d'évaluation est actuellement au Népal pour estimer le montant total des ressources nécessaires pour cette opération. | UN | وتوجد حاليا في نيبال بعثة تقييم لتقدير مجموع احتياجات هذه العملية. |
Le montant total des ressources nécessaires, soit 591 100 dollars, correspond aux ajustements indiqués au tableau 4 pour l'ensemble des lieux d'affectation. | UN | ويبين مجموع احتياجات بمبلغ 100 591 دولار التسويات في جميع مراكز العمل، حسب ما ورد في الجدول 4. |
En conséquence, le montant total des ressources allouées au compte d'appui pour l'exercice 2012/13 était de 331 051 500 dollars. | UN | وبناء على ذلك، فإن مجموع احتياجات حساب الدعم الموافق عليها للفترة المالية 2012/2013 كان بمبلغ 500 051 331 دولار. |
En résumé, le montant total des ressources nécessaires s'élevait à 2 369,8 millions de dollars. | UN | وخلاصة القول أن مجموع احتياجات المشروع الموحدة تبلغ 369.8 2 مليون دولار. |
Par conséquent, le montant total des ressources nécessaires pour financer l'action du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide en 2009 serait de 880 800 dollars. | UN | وبذلك يبلغ مجموع احتياجات المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية لعام 2009 ما قدره 800 880 دولار. |
A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) | UN | ألف - مجموع احتياجات خدمة المؤتمر (شاملاً تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) 400 80 |
A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) | UN | ألف- مجموع احتياجات خدمة المؤتمر (شاملاً تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) 100 112 |
A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) | UN | ألف- مجموع احتياجات خدمة المؤتمر (شاملاً تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) 100 112 |
A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) | UN | ألف- مجموع احتياجات خدمة المؤتمر (شاملاً تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) 200 33 |
A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) | UN | ألف- مجموع احتياجات خدمة المؤتمر (شاملاً تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) |
48. Les besoins pour les projets de réintégration au titre du pilier 3 devraient rester stables à 4,6 % et 4,3 % de l'ensemble des besoins pour 2014 et 2015 respectivement. | UN | ٤٨- ويتوقع أن تظل احتياجات مشاريع إعادة الإدماج في إطار الركيزة 3 مستقرة عند نسبتي 4.6 و4.3 في المائة من مجموع احتياجات عامي 2014 و2015 على التوالي. |
On trouvera à l'annexe I au présent document, des données sur le total des besoins en matière de services de conférence à imputer au budget ordinaire provenant de tous les chapitres cités plus haut. | UN | وتعرض في المرفق الأول لهذا التقرير معلومات عن مجموع احتياجات خدمات المؤتمرات الموحدة من جميع أبواب الميزانية السالفة الذكر وهي الاحتياجات المدرجة في الميزانية العادية. |
5.73 Le montant total des ressources demandées au titre de l'ONUST pour l'exercice biennal 2010-2011 s'élève à 60 704 800 dollars, soit une diminution nette de 9 090 800 dollars par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | 5-73 يبلغ مجموع احتياجات الهيئة لفترة السنتين 2010-2011 مبلغ 800 704 60 دولار، ويشمل ذلك انخفاضا صافيا قدره 800 090 9 دولار مقارنا بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2008-2009. |
Il n'est pas facile d'évaluer la totalité des besoins de financement du développement durable. | UN | 26 - وتعدّ مهمة تقييم مجموع احتياجات التمويل اللازمة للتنمية المستدامة مهمة صعبة. |
Alors que les reports avaient largement suffi à couvrir les besoins en 1995, 27 456 tonnes d'aide seront nécessaires en 1996, 39 970 tonnes pour le nord du pays et 21 430 tonnes pour le sud. | UN | ومــــن المقرر أن يتم إيصال ٩٧٠ ٣٩ طن، من مجموع احتياجات المعونة الغذائية، من القطاع الشمالي، و ٤٣٠ ٢١ طن من القطاع الجنوبي. |
total des dépenses nécessaires au programme | UN | مجموع احتياجات البرنامج |