"مجموع احتياجات" - Translation from Arabic to French

    • montant total
        
    • Total des coûts des
        
    • ensemble des besoins
        
    • total des besoins
        
    • total des ressources demandées
        
    • la totalité des besoins
        
    • total des ressources nécessaires
        
    • couvrir les besoins
        
    • total des dépenses nécessaires
        
    Le montant total des dépenses prévues pour 2008, qui ne concerne pas des postes, s'élève à 64 600 dollars. UN وبلغ مجموع احتياجات المجلس في عام 2008، ما مقداره 600 64 دولار خصصت للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف.
    Des annonces de contributions ont été reçues qui représentent 85 % du montant total requis pour financer la Commission. UN وبلغت قيمة التبرعات التي تم التعهد بها 85 في المائة من مجموع احتياجات اللجنة.
    A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) UN ألف - مجموع احتياجات خدمة المؤتمر (شاملاً تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) 800 236
    A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) UN ألف - مجموع احتياجات خدمة المؤتمر (شاملاً تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) 300 69
    L'ensemble des besoins pour la phase II n'étaient cependant pas entièrement couverts. UN غير أن مجموع احتياجات المرحلة الثانية لم تلب بعد بشكل كامل.
    À ce jour, 25 % du total des besoins en matière de logement, identifiés par les bureaux en 2005, ont été satisfaits. UN وتمت حتى الآن تلبية 25 في المائة من مجموع احتياجات السكن التي حددتها الأفرقة الميدانية في عام 2005.
    Le montant total des ressources demandées pour le Bureau s'élève à 10 642 000 dollars dont : UN 8 - يقدر مجموع احتياجات المكتب من الموارد بمبلغ 000 642 10 دولار، مقسما على النحو التالي:
    Le montant total requis à ce titre est évalué à 2 603 500 dollars. UN ويقدر مجموع احتياجات هؤلاء المتطوعين بـ 500 603 2 دولار.
    Une mission d'évaluation est actuellement au Népal pour estimer le montant total des ressources nécessaires pour cette opération. UN وتوجد حاليا في نيبال بعثة تقييم لتقدير مجموع احتياجات هذه العملية.
    Le montant total des ressources nécessaires, soit 591 100 dollars, correspond aux ajustements indiqués au tableau 4 pour l'ensemble des lieux d'affectation. UN ويبين مجموع احتياجات بمبلغ 100 591 دولار التسويات في جميع مراكز العمل، حسب ما ورد في الجدول 4.
    En conséquence, le montant total des ressources allouées au compte d'appui pour l'exercice 2012/13 était de 331 051 500 dollars. UN وبناء على ذلك، فإن مجموع احتياجات حساب الدعم الموافق عليها للفترة المالية 2012/2013 كان بمبلغ 500 051 331 دولار.
    En résumé, le montant total des ressources nécessaires s'élevait à 2 369,8 millions de dollars. UN وخلاصة القول أن مجموع احتياجات المشروع الموحدة تبلغ 369.8 2 مليون دولار.
    Par conséquent, le montant total des ressources nécessaires pour financer l'action du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide en 2009 serait de 880 800 dollars. UN وبذلك يبلغ مجموع احتياجات المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية لعام 2009 ما قدره 800 880 دولار.
    A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) UN ألف - مجموع احتياجات خدمة المؤتمر (شاملاً تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) 400 80
    A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) UN ألف- مجموع احتياجات خدمة المؤتمر (شاملاً تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) 100 112
    A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) UN ألف- مجموع احتياجات خدمة المؤتمر (شاملاً تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) 100 112
    A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) UN ألف- مجموع احتياجات خدمة المؤتمر (شاملاً تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) 200 33
    A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) UN ألف- مجموع احتياجات خدمة المؤتمر (شاملاً تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة)
    48. Les besoins pour les projets de réintégration au titre du pilier 3 devraient rester stables à 4,6 % et 4,3 % de l'ensemble des besoins pour 2014 et 2015 respectivement. UN ٤٨- ويتوقع أن تظل احتياجات مشاريع إعادة الإدماج في إطار الركيزة 3 مستقرة عند نسبتي 4.6 و4.3 في المائة من مجموع احتياجات عامي 2014 و2015 على التوالي.
    On trouvera à l'annexe I au présent document, des données sur le total des besoins en matière de services de conférence à imputer au budget ordinaire provenant de tous les chapitres cités plus haut. UN وتعرض في المرفق الأول لهذا التقرير معلومات عن مجموع احتياجات خدمات المؤتمرات الموحدة من جميع أبواب الميزانية السالفة الذكر وهي الاحتياجات المدرجة في الميزانية العادية.
    5.73 Le montant total des ressources demandées au titre de l'ONUST pour l'exercice biennal 2010-2011 s'élève à 60 704 800 dollars, soit une diminution nette de 9 090 800 dollars par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 5-73 يبلغ مجموع احتياجات الهيئة لفترة السنتين 2010-2011 مبلغ 800 704 60 دولار، ويشمل ذلك انخفاضا صافيا قدره 800 090 9 دولار مقارنا بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2008-2009.
    Il n'est pas facile d'évaluer la totalité des besoins de financement du développement durable. UN 26 - وتعدّ مهمة تقييم مجموع احتياجات التمويل اللازمة للتنمية المستدامة مهمة صعبة.
    Alors que les reports avaient largement suffi à couvrir les besoins en 1995, 27 456 tonnes d'aide seront nécessaires en 1996, 39 970 tonnes pour le nord du pays et 21 430 tonnes pour le sud. UN ومــــن المقرر أن يتم إيصال ٩٧٠ ٣٩ طن، من مجموع احتياجات المعونة الغذائية، من القطاع الشمالي، و ٤٣٠ ٢١ طن من القطاع الجنوبي.
    total des dépenses nécessaires au programme UN مجموع احتياجات البرنامج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more