Dans la plupart des cas, il a été indiqué que les assaillants étaient des hommes armés non identifiés. | UN | وفي معظم هذه الحالات سُجل المهاجمون على أنهم مسلحون مجهولون. |
Des hommes armés non identifiés suspectés d'être des associés des propriétaires de ces chameaux ont ensuite tendu une embuscade à la police, au cours de laquelle un policier a été tué. | UN | وبعد ذلك تعرضت الشرطة لكمين قام به مسلحون مجهولون يعتقد بأنهم على صلة بملاك الجمال. وقُتل أحد أفراد الشرطة. |
Des individus non identifiés ont tiré six engins sur la base de Shkin; les forces de la coalition ont riposté par des tirs d'artillerie. | UN | أطلق أفراد مجهولون ستة صواريخ على قاعدة شكين مما دفع قوات التحالف إلى الرد بنيران المدفعية. |
Trois de ses envoyés sont tombés dans une embuscade et ont été assassinés par des inconnus. | UN | وقد قتل مهاجمون مجهولون ثلاثة من مندوبي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في كمين. |
des inconnus armés de pistolets ont ouvert le feu sur le magistrat alors que celui-ci assistait à un match de football à Laascaanood, capitale de la région de Sool. | UN | وقام مجهولون مسلحون برشاشات بإطلاق النار على القاضي أثناء متابعته مباراة لكرة القدم في أحد أنحاء لاسكانود، عاصمة سول. |
A partir de ce moment ont commencé une surveillance du juge, ainsi que les appels anonymes lui annonçant un prétendu enlèvement. | UN | ومنذ ذلك الحين، بدأ مجهولون باقتفاء أثر القاضية، ثم أخذت تتلقى نداءات هاتفية مغفلة تعلمها باختطاف محتمل. |
Le même jour à Mitrovicë/Mitrovica, des inconnus ont ouvert le feu sur le véhicule du candidat de l'AAK au poste de maire, qui s'en est sorti indemne. | UN | وفي اليوم نفسه، وفي ميتروفيتشا، فتح رجال مجهولون النار على مركبة تابعة لمرشح لرئيس بلدية تابع للتحالف من أجل مستقبل كوسوفو، لكنه لم يُصب بأذى. |
Des individus non identifiés ont tiré deux engins sur la base des forces de la coalition de Shkin. | UN | أطلق أفراد مجهولون صاروخين على قاعدة التحالف بشكين. |
28. Les vols et les actes de pillage sont fréquents dans les deux zones, en particulier dans la région de Gali, où le nombre d'embuscades tendues par des assaillants non identifiés a augmenté. | UN | وهذه الحوادث متكررة بوجه خاص في منطقة غالي، حيث أخذ عدد الكمائن التي ينصبها مهاجمون مجهولون في التزايد. |
À 3 heures, dans la localité de Chajra, des hommes armés non identifiés ont tiré sur un poste de sécurité militaire. | UN | 43 - الساعة 00/3 أقدم مسلحون مجهولون على إطلاق النار على مفرزة الأمن العسكري في بلدة الشجرة. |
Le même jour, au moins 15 civils ont été tués dans le secteur par des hommes armés non identifiés. | UN | وفي نفس اليوم، قام مسلحون مجهولون في المنطقة بقتل 15 مدنيا على الأقل. |
Dans chaque cas, le véhicule d'un membre du personnel a été incendié par des individus non identifiés. | UN | وفي كل حالة من هذه الحالات، أضرم جناة مجهولون النار في مركبة أحد الموظفين. |
Dans la bande de Gaza, à deux reprises, des individus non identifiés ont pénétré sans autorisation dans les locaux d'un centre de santé. | UN | وفي قطاع غزة، اقتحم مجهولون في مناسبتين مباني أحد المراكز الصحية دون إذن. |
Au cours de la nuit du 24 au 25 juin 2009, 10 véhicules EULEX ont été endommagés par des inconnus. | UN | وخلال ليلة 24 و 25 حزيران/يونيه، ألحق أفراد مجهولون أضرارا بعشر مركبات تابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي. |
Dans un pays, des inconnus ont passé des appels téléphoniques non autorisés pour un montant de 8 000 dollars en utilisant un code générique fonctionnant à partir du standard téléphonique du bureau de pays. | UN | أجرى أشخاص مجهولون في أحد البلدان مكالمات هاتفية غير مرخصة بلغت قيمتها 000 8 دولار باستخدام رمز عام كان قد ثُبت على لوحة التبادل الهاتفي للمكتب القطري. |
Il s'agissait souvent de menaces anonymes, faites par téléphone, ou parfois par courrier. | UN | وكان يوجه التهديدات في الغالب مجهولون بواسطة مكالمة هاتفية وأحياناً بواسطة رسائل. |
Sampson surveillait un criminel avec l'inspecteur Castillo et deux autres personnes non identifiées, au cours d'une planque... | Open Subtitles | سامبسون كان ضمن فريق مراقبة ضئيل المخبر سامبسون كاستيللو واثنان اخران مجهولون الهوية كانوا هنا |
Le 13 août, un ou plusieurs inconnus ont ouvert le feu à l'arme automatique sur un groupe de six adolescents serbes du Kosovo qui nageaient dans la Bistrica entre Zahac et Gorazdevac. | UN | 6 - وفي 13 آب/أغسطس، أطلق مجهولون النار من سلاح أوتوماتيكي على مجموعة من مراهقي صرب كوسوفو كانوا يسبحون في نهر بستريكا بين زاهاك وغوراسديفاك. |
Rejoignez nous. Nous sommes les Anonymous. | Open Subtitles | إنضم إلينا نحن مجهولون |
C'est anonyme. Ils m'ont contactée par Internet. | Open Subtitles | لا أعلم، جميعهم مجهولون لقد وجدوني على الأنترنت |