ويكيبيديا

    "محاولاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • essayer
        
    • essaie
        
    • en essayant
        
    • tenter de
        
    • essayé
        
    • essaye
        
    • essayant d'
        
    • tenté
        
    • tentant de
        
    • tenter d'
        
    J'ai passé... le plus clair de ma jeunesse à essayer de te faire vivre. Open Subtitles لقد قضيت معظم سنوات التكوين محاولاً إيجاد طريقة لأجلب لك الحياة
    Pour essayer de payer des soins trop chers pour nous. Open Subtitles محاولاً دفع تكاليف العلاج التي لم يمكننا تحملها.
    Ça fait une demi-heureNque j'essaie de trouver une histoire qui expliquerait ma venue dans cette tenue. Open Subtitles كنت جالساً هناك للنصف ساعة الماضية، محاولاً تأليف حكاية، لتفسير حضوري بهذا الهندام
    Rares sont ceux qui ont agi seuls en essayant de mettre en place leur propre système. UN وقد فضل القليل جداً منهم أن ينفرد بأمره، محاولاً تنمية شبكاته الخاصة به.
    John collectait alors les excréments pour les emporter à vélo et tenter de trouver des toilettes ouvertes où il pourrait vider les sacs. UN يجمع جون البراز وينقله من ثم على دراجته، محاولاً إيجاد مرحاض مفتوح حيث يمكنه إفراغ الأكياس.
    Il a essayé de faire comme si il allait bien, mais je pouvais le voir. Open Subtitles ،حسناً؟ لقد تجول في الأرجاء محاولاً التظاهر بأنه لم يتأذى لكنني استطعت رؤية ذلك
    Défoncer la porte envoie un message. Il essaye d'intimider les victimes. Open Subtitles إقتحامه من الباب الأمامي يوجه رسالة للضحايا محاولاً إرعابهم
    Je me suis tourné la tête, essayant d'y trouver un sens. Open Subtitles لقد فقدتُ التركيز , محاولاً أن أعي ما يحصل
    Ce qui veut dire que les personnes qui l'ont tué ont pris le téléphone pour essayer de couvrir leurs traces. Open Subtitles حسناً, هذا يعني أنه أيا كان الذي قتلها قد أخذ الهاتف المحمول محاولاً تغطية آثار جرائمهم.
    Vous avez passé tout le procès à essayer de le faire. Open Subtitles لأنك قضيت كامل المحكمة محاولاً أخذهم , أثنان منك
    Et j'en ai perdu 20 ˆ essayer d'arracher cette foutue dent. Open Subtitles وفقدت 20 دقيقة آخرى محاولاً إنتزاع ذلك السن اللعين
    Si il y a quelque chose, quoi qu'elle soit, son esprit lui cause autant de dégâts en essayant de comprendre la vérité que d'essayer de l'oublier. Open Subtitles ,إن كان هناك أمر ما ,مهما كان ذلك فعقلها يتسبب عليها بضرر أكبر ,محاولاً أن يكتشف الحقيقة أو محاولاً أن ينساها
    Au 11ème siècle, Ibn Al-Haytham s'est mis à essayer de tester ses idées sur la lumière et comment nous voyons. Open Subtitles في القرن الحادي عشر شَرَعَ الحسن ابن الهيثم محاولاً إختبار أفكارهِ عن الضوء و طريقة رؤيتنا
    Vous devriez passer plus de temps à essayer de faire quelque chose de vous-même et moins de temps à essayer d'épater les autres. Open Subtitles لا بد أن تقضي القليل من الوقت تحاول أن تفعل شيئا لنفسك و وقت أقل محاولاً أعجاب الناس
    J'essaie de mener le bon combat, pour que tu sois fière de moi, ou moins honteuse. Open Subtitles أحارب بقوة محاولاً ان اجعلك فخورة بي أو على الأقل, أقل اشمئزازاً مني
    Je l'ai beaucoup écouté. J'essaie de saisir de quoi ça parle. Open Subtitles كنت أستمع لها كثيراً، محاولاً فهم فحواها.
    Soit je le fais maintenant où je mourrai en essayant. Open Subtitles أما سأحاول القيام بهذا الآن أو سأموت محاولاً.
    J'ai étudié ces murs pendant les trois dernières semaines en essayant de répondre à une question. Open Subtitles لقد كنت أدرس كل هذه الاخفاقات لثلاثة أسابيع مضت، محاولاً اجابة سؤال واحد
    J'ai contacté mon grand-père pour tenter de ressouder cette famille. Open Subtitles أتعلمين, لقد تواصلتُ مع جدي محاولاً إقامةَ عمودُ هذه العائلة
    J'ai essayé de le faire pendant un an, de redevenir celui que j'étais. Open Subtitles أمضيتُ السنة الماضية محاولاً فعل هذا والعودة إلى سابق عهدي ولمْ ينجح ذلك
    Un problème de météo tous les jours, c'est la quatrième fois qu'on essaye. Open Subtitles . التعامل مع الطقس كل يوم . تلك هى المرة الرابعة محاولاً الصعود
    Le caporal Austin semblait être un bon Samaritain essayant d'aider la jeune femme. Open Subtitles يبدو كان العريف اوستن كان السامري الصالح محاولاً مساعدة المرأه الشابه
    Il a fait amende honorable, a tenté d'arranger les choses. Open Subtitles يبدو أنه بذل جهداً كبيراً محاولاً إنجاح الأمر
    Sur ses visions qu'il savait que tu serais frappé par la foudre que tu allais te noyer en tentant de me sauver. Open Subtitles بالرؤى التي تراوده و أنه كان يعلم أن البرق سيصعقك و أنك كنت ستغرق محاولاً إنقاذي من المحيط
    Le Surintendant du comté de Grand Bassa a réagi en interrompant les levés pour tenter d'apaiser les tensions. UN وردّاً على ذلك، أوقف مفوض الشرطة في مقاطعة غراند باسا عملية المسح، محاولاً نزع فتيل التوتر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد