Combien de temps allez-vous me garder enfermé ici ? | Open Subtitles | لكم من الوقت تريدين إبقائي محبوسا هنا؟ .لقد مرت أيام |
Pas ce soir, en tout cas. Il sera enfermé dans une cage. | Open Subtitles | ليس الليلة على أية حال سوف يكون محبوسا فى القفص |
Oui, il etait enfermé dans l'armoire. Il y avait du papier adhésif tout autour de la porte. | Open Subtitles | نعم, لقد كان محبوسا في الخزانة وكان هناك أشرطة على كافة أنحاء الباب |
Le jeune homme était détenu dans une cellule en compagnie de sept adultes qui avaient tous été condamnés pour meurtre et attendaient d’être exécutés. | UN | وكان الولد محبوسا في زنزانة مع سبعة آخرين من الكبار أدينوا جميعا بجرائم قتل وينتظرون عقوبة اﻹعدام. |
Ou un esprit emprisonné a été libéré. | Open Subtitles | أو أنه كان محبوسا هناك و تم إطلاق سراحه |
Vous auriez quand même été enfermé, s'il avait été le fils d'un mendiant, pour l'avoir si rudement battu. | Open Subtitles | ستكون محبوسا هنا أيضا هذا لأنك ضربته بعنف |
Sauf qu'il était enfermé à Pelican Bay à ce moment-là. | Open Subtitles | المشكلة أنه كان محبوسا في سجن البليكان بيي في وقتها |
Sauf qu'il était enfermé à Pelican Bay à ce moment-là. | Open Subtitles | المشكلة أنه كان محبوسا في سجن البليكان بيي في وقتها |
Si vous étiez enfermé dans cette petite pièce, vous seriez fou, vous aussi. | Open Subtitles | إذا كنت محبوسا في هذه الغرفة الصغيرة سوف تصبح أنت أيضا مجنونا |
Et comment je pourrais, si je suis enfermé ici? | Open Subtitles | ولكني كيف لي أن أتحدث معه بنفسي أن كنت محبوسا هنا ؟ |
Mais son fils est resté enfermé dans l'appartement. | UN | غير أن ابنها ظل محبوسا في الشقة. |
J'étais enfermé dans une cage. | Open Subtitles | كنت محبوسا في قفص. |
Vous m'avez enfermé depuis si longtemps ! | Open Subtitles | لقد أبقيتني محبوسا طوال هذه السنوات |
Vous avez dit que le garcon a été enfermé dans l'armoire? | Open Subtitles | قلتي بأن الولد كان محبوسا في الخزانة ؟ |
Il a été enfermé 7 ans dans ce trou infernal. | Open Subtitles | دويل) كان محبوسا فى هذا الجحيم ل7 سنوات) |
Votre Largo Winczlav s'est évadé de prison, où il était enfermé pour trafic de drogue. | Open Subtitles | لقد هرب "لارجو وينشلاف "من سجن فى أمريكا الجنوبية حيث كان محبوسا بتهمة الإتجار فى المخدرات |
1. L'auteur de la communication est Pierre Gire, citoyen français, qui se trouvait, au moment de la présentation de la communication, détenu à la maison d'arrêt de Nantes. | UN | ١ - مقدم البلاغ هو بيير غير، وهو مواطن فرنسي كان لدى تقديم البلاغ محبوسا احتياطيا في سجن مدينة نانت بفرنسا. |
M. Annaniyazov serait toujours détenu dans une prison de haute sécurité en compagnie de criminels violents qui continuent de l'agresser physiquement. | UN | وتفيد التقارير أن السيد أنانيازوف ما زال محبوسا في السجن الذي تراعى فيه أشد احتياطات الأمن صرامة، الى جانب المجرمين الخطرين الذين يواصلون الاعتداء عليه بدنيا. |
emprisonné dans ma rage de jeune | Open Subtitles | محبوسا بسجن يعج بغضب المراهقين |
Où était-il emprisonné ? | Open Subtitles | حسنا، اين كان محبوسا ؟ |
Et tout d'un coup, c'est comme si je n'étais plus piégé. | Open Subtitles | وشعرت فجأة كأنني لم أعد محبوسا بعد. |
Il serait resté en détention à la prison civile de Tunis, dans de bonnes conditions, et aurait comparu devant la cour d'appel de Tunis le 4 juin 1997. | UN | وقيل إن بيلانس ظل محبوسا في السجن المدني بتونس في ظروف جيدة وإنه جلب إلى محكمة الاستئناف في تونس في يوم ٤ حزيران/يونيه ٧٩٩١. |