"محبوسا" - Traduction Arabe en Français

    • enfermé
        
    • détenu
        
    • emprisonné
        
    • piégé
        
    • resté en détention
        
    Combien de temps allez-vous me garder enfermé ici ? Open Subtitles لكم من الوقت تريدين إبقائي محبوسا هنا؟ .لقد مرت أيام
    Pas ce soir, en tout cas. Il sera enfermé dans une cage. Open Subtitles ليس الليلة على أية حال سوف يكون محبوسا فى القفص
    Oui, il etait enfermé dans l'armoire. Il y avait du papier adhésif tout autour de la porte. Open Subtitles نعم, لقد كان محبوسا في الخزانة وكان هناك أشرطة على كافة أنحاء الباب
    Le jeune homme était détenu dans une cellule en compagnie de sept adultes qui avaient tous été condamnés pour meurtre et attendaient d’être exécutés. UN وكان الولد محبوسا في زنزانة مع سبعة آخرين من الكبار أدينوا جميعا بجرائم قتل وينتظرون عقوبة اﻹعدام.
    Ou un esprit emprisonné a été libéré. Open Subtitles أو أنه كان محبوسا هناك و تم إطلاق سراحه
    Vous auriez quand même été enfermé, s'il avait été le fils d'un mendiant, pour l'avoir si rudement battu. Open Subtitles ستكون محبوسا هنا أيضا هذا لأنك ضربته بعنف
    Sauf qu'il était enfermé à Pelican Bay à ce moment-là. Open Subtitles المشكلة أنه كان محبوسا في سجن البليكان بيي في وقتها
    Sauf qu'il était enfermé à Pelican Bay à ce moment-là. Open Subtitles المشكلة أنه كان محبوسا في سجن البليكان بيي في وقتها
    Si vous étiez enfermé dans cette petite pièce, vous seriez fou, vous aussi. Open Subtitles إذا كنت محبوسا في هذه الغرفة الصغيرة سوف تصبح أنت أيضا مجنونا
    Et comment je pourrais, si je suis enfermé ici? Open Subtitles ولكني كيف لي أن أتحدث معه بنفسي أن كنت محبوسا هنا ؟
    Mais son fils est resté enfermé dans l'appartement. UN غير أن ابنها ظل محبوسا في الشقة.
    J'étais enfermé dans une cage. Open Subtitles كنت محبوسا في قفص.
    Vous m'avez enfermé depuis si longtemps ! Open Subtitles لقد أبقيتني محبوسا طوال هذه السنوات
    Vous avez dit que le garcon a été enfermé dans l'armoire? Open Subtitles قلتي بأن الولد كان محبوسا في الخزانة ؟
    Il a été enfermé 7 ans dans ce trou infernal. Open Subtitles دويل) كان محبوسا فى هذا الجحيم ل7 سنوات)
    Votre Largo Winczlav s'est évadé de prison, où il était enfermé pour trafic de drogue. Open Subtitles لقد هرب "لارجو وينشلاف "من سجن فى أمريكا الجنوبية حيث كان محبوسا بتهمة الإتجار فى المخدرات
    1. L'auteur de la communication est Pierre Gire, citoyen français, qui se trouvait, au moment de la présentation de la communication, détenu à la maison d'arrêt de Nantes. UN ١ - مقدم البلاغ هو بيير غير، وهو مواطن فرنسي كان لدى تقديم البلاغ محبوسا احتياطيا في سجن مدينة نانت بفرنسا.
    M. Annaniyazov serait toujours détenu dans une prison de haute sécurité en compagnie de criminels violents qui continuent de l'agresser physiquement. UN وتفيد التقارير أن السيد أنانيازوف ما زال محبوسا في السجن الذي تراعى فيه أشد احتياطات الأمن صرامة، الى جانب المجرمين الخطرين الذين يواصلون الاعتداء عليه بدنيا.
    emprisonné dans ma rage de jeune Open Subtitles محبوسا بسجن يعج بغضب المراهقين
    Où était-il emprisonné ? Open Subtitles حسنا، اين كان محبوسا ؟
    Et tout d'un coup, c'est comme si je n'étais plus piégé. Open Subtitles وشعرت فجأة كأنني لم أعد محبوسا بعد.
    Il serait resté en détention à la prison civile de Tunis, dans de bonnes conditions, et aurait comparu devant la cour d'appel de Tunis le 4 juin 1997. UN وقيل إن بيلانس ظل محبوسا في السجن المدني بتونس في ظروف جيدة وإنه جلب إلى محكمة الاستئناف في تونس في يوم ٤ حزيران/يونيه ٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus