ويكيبيديا

    "محرر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • éditeur
        
    • rédacteur en chef
        
    • libérateur
        
    • auteur
        
    • rédacteur de
        
    • Directeur de la publication
        
    • éditrice
        
    • journaliste
        
    • Directeur de publication
        
    • rédacteur du
        
    • émancipé
        
    • rédaction
        
    • un rédacteur
        
    Le discours sera suivi de remarques de M. Martin Wolf, éditeur adjoint et Commentateur financier en chef du The Financial Times. UN وتلي الكلمة ملاحظات يدلي بها السيد مارتن وولف، مساعد محرر وكبير المعلقين الماليين في صحيفة فاينانشال تايمز.
    Le discours sera suivi de remarques de M. Martin Wolf, éditeur adjoint et Commentateur financier en chef du The Financial Times. UN وتلي الكلمة ملاحظات يدلي بها السيد مارتن وولف، مساعد محرر وكبير المعلقين الماليين في صحيفة فاينانشال تايمز.
    En tant qu'éditeur, je n'ai pas trouvé juste de censurer le mot qu'il a utilisé. Open Subtitles وبصفتي محرر الصحيفة لم أظن أنه يجب فرض رقابة على استخدام الكلمات
    Pour le rédacteur en chef de Cattle, c'est un chef-d'œuvre, mais les employés du parc ont tué trois vaches! Open Subtitles و محرر مجلة الماشية قال بأنه تحفة و لكن رعاة البقل قتلو 3 منها فيه
    Le libérateur des Amériques a résumé, de façon plus éloquente que moi, les valeurs qui doivent inspirer ce forum et nos discussions. Il a déclaré : UN لقد أوجز محرر الأمريكتين، بكلمات أكثر بلاغة من كلماتي، القيم التي يجب أن يستلهمها هذا المحفل ومناقشاتنا هنا، فقال:
    Deuxièmement, il est invraisemblable que l'auteur du certificat médical puisse se souvenir de son erreur et de la raison de celle-ci presque cinq ans plus tard. UN وثانياً، من غير المحتمل أن يتذكر محرر الشهادة الطبية خطأه وسبب هذا الخطأ بعد مضي ما يناهز خمس سنوات.
    - éditeur d'ouvrages sur différentes questions de droit international; UN - محرر كتب بشأن مواضيع شتى من القانون الدولي
    Une autre solution pourrait être le temps réel différé, la transcription étant envoyée à une équipe composée de rédacteurs et d'un éditeur qui pourraient la mettre au point et l'éditer pendant que l'audience se poursuit. UN وهذه الآلية تتيح إحالة النسخة إلى فريق من محرري محاضر وإلى محرر قادر على تحريرها وإعدادها أثناء انعقاد الجلسة.
    Le discours sera suivi de remarques de M. Martin Wolf, éditeur adjoint et Commentateur financier en chef du The Financial Times. UN وتلي الكلمة ملاحظات يدلي بها السيد مارتن وولف، مساعد محرر وكبير المعلقين الماليين في صحيفة ذي فاينانشل تايمز.
    Cinquante-cinquième rapport de l'Association de droit international, New York, 1972 - éditeur UN :: التقرير الخامس والخمسون لرابطة القانون الدولي، نيويورك، 1972 - محرر
    L'éditeur du bulletin international (International Newsletter) a assisté aux séances consacrées aux objectifs du Millénaire pour le développement en 2006. UN وحضر محرر رسالتها الإخبارية الدولية جلسات استماع بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2006.
    Création de 1 poste d'éditeur vidéo pour appuyer le producteur vidéo à Djouba UN محرر أشرطة فيديو لدعم منتج الفيديو في جوبا
    cette sainte nitouche, mais je les ai eu avec une petite chose appelée gentillesse, et devine qui est devenu l'éditeur en chef. Open Subtitles يحاول أن يبدو كملاك, لكني قتلتهم بشيء صغير يدعى العطف, بعدها خمني من اصبح محرر المجلة.
    On l'a eu d'un éditeur avec qui il était en train de travailler. Open Subtitles لقد علمنا بذلك من محرر الفيلم الذي كان يعمل معه
    En mars 2000, le rédacteur en chef d'un journal qui semblait bien informé a échappé à une tentative d'assassinat. UN وفي آذار/مارس عام 2000، نجا محرر صحيفة كان، فيما يبدو، على علم بحالات القتل هذه، من محاولة اغتيال.
    Le rédacteur en chef de la revue a présenté des excuses, qui ont été acceptées par le Conseil islamique de Norvège. UN ولقد اعتذر محرر المجلة، وحيث أن المجلس الإسلامي النرويجي تقبل الاعتذار، فإن المسألة تعتبر الآن منتهية.
    M. Grant Ferrier, Président, Environmental Business International Inc., rédacteur en chef de l'Environmental Business Journal, San Diego, CA (ÉtatsUnis d'Amérique) UN السيد غرانت فيرييه، رئيس المؤسسة الدولية للبيئة، محرر جريدة البيئة، سانت ياغو، كاليفورنيا، الولايات المتحدة الأمريكية
    L'éducation est le plus grand libérateur social, elle est un facilitateur de paix et l'un des piliers essentiels sur lesquels reposent la démocratie, la compétitivité et la stabilité sociale. UN فهو أول محرر اجتماعي وميسر للسلام، وأحد الأعمدة الأساسية الداعمة للديمقراطية والمنافسة والاستقرار الاجتماعي.
    Celui-ci s'explique par le fait que, comme le reconnaît l'auteur de la lettre, UN ومرد هذا الحرج، كما يقر بذلك محرر الرسالة،
    rédacteur de Journal of Marine Geodesy, revue internationale sur les études, la cartographie et l'observation des océans UN محرر في صحيفة الجيوديسيا البحرية، وهي صحيفة دولية تتناول المسح ورسم الخرائط والاستشعار في المحيطات.
    Directeur de la publication Human Rights: Freedom of Expression Manual (2003) UN محرر دليل حقوق الإنسان: حرية التعبير، الذي نشر في عام 2003.
    Je vais parler à mon éditrice pour qu'elle me mette en relation avec des gens dans le marketing. Open Subtitles أنا ستعمل التحدث إلى محرر بلدي ويكون لهم تعيين لي مع بعض الناس التسويق.
    Miranda se sentait assez forte pour se faire servir de la nourriture solide avec Lance Bloom, journaliste à Knopf. Open Subtitles ميراندا شعر قوي بما فيه الكفاية لخدمات الطعام والجدول الصلبة مع لانس بلوم، محرر بارز في كنوبف.
    Directeur de publication de plusieurs ouvrages et réalisateur d'une série de documentaires pour la télévision sur les campagnes présidentielles et la présidence. UN محرر لمختلف الكتب والبرامج الوثائقية التليفزيونية المتعلقة بحملات الانتخاب الرئاسية ورئاسة الجمهورية.
    — Membre rédacteur du commentaire de la Charte des Nations Unies UN عضو محرر فيما يتصل بالتعليق على ميثاق اﻷمم المتحدة
    Je suis ici à cause de mon fils. Il me fait un procès pour être émancipé. Open Subtitles إنه يحاول أن يأخذني إلى المحكمة ليصبح قاصر محرر
    Nommé rédacteur de projets de lois, 1973. rédaction de textes législatifs et supervision des stagiaires à la Division UN محرر الصياغة القانونية، 1973، صياغة التشريعات والإشراف على أعضاء الشعبة المبتدئين
    Un rédacteur en chef de journal a été attaqué dernièrement pour avoir publié des articles sur la vie du prophète Mahomet. UN كما هوجم محرر صحفي أخيرا لنشره مقالات تتعرض لحياة النبي محمد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد