Mais vous savez, je connais des compatriotes pas si chanceux. | Open Subtitles | لكني أعرف آخرين من بلدي ليسوا محظوظين جداً. |
Mais ça peut permettre un sursis. Voir même si on est chanceux, un nouveau procès. | Open Subtitles | لكنها من الممكن أن تمنحنى الوقت حتى إعادة المحاكمة إن كنا محظوظين |
Ils ont trois jours pour pleurer... trois semaines s'ils sont chanceux... ou ils perdront leurs emplois. | Open Subtitles | لديهم 3 أيام ليحزنوا فيها ثلاثة اسابيع إذا كانوا محظوظين أو سيخسرون وظائفهم |
La plupart font un seul voyage, avec de la chance, mais Yoda revenait toujours. | Open Subtitles | أغلبهم يذهب مرةً واحده إذا كانوا محظوظين لكن يودا دائماً يعود |
Vous avez de la chance, il n'en reste plus qu'une. | Open Subtitles | أنتم محظوظين يبدو أنه متبقي لدينا ديك رومي |
Avec un peu de chance, il a signé son évaluation psychique. | Open Subtitles | لو كنا محظوظين, لا بد انه وقّع على فحوصاته |
On est très chanceux. Elle n'a jamais fait de publicité. | Open Subtitles | اننا محظوظين جدا انها لم تقم بإعلان ابدا |
Jusqu'à présent on été chanceux et on a travaillé intelligemment. | Open Subtitles | لقد كنا محظوظين حتى الآن، محظوظين و مجتهدين |
On a été chanceux d'obtenir quelques répliques de pièces rares devant eux à la prévisualisation. | Open Subtitles | لقد كنا محظوظين عندما استطعنا نقل بعض النسخ وعرضناهم في العرض الأولي |
Nous étions chanceux de trouver ce bateau mais on va bien. | Open Subtitles | لقد كنا محظوظين للعثور على هذا القارب ولكننا بخير. |
Sans ses médicaments, nous sommes chanceux d'avoir pu en tirer autant. | Open Subtitles | بدون دوائه نحن محظوظين لاننا حصلنا على الكثير منه |
La plus part d'entre nous a été pris par "repo", notre "tech" a été volée, et nous sommes encore les chanceux. | Open Subtitles | حصلت معظمنا من قبل الريبو، كان لدينا التكنولوجيا المسروقة، ونحن ما زلنا محظوظين. |
Avec de la chance on passera les 6 prochaines années noyé dans la bureaucratie. | Open Subtitles | اعني ان كنا محظوظين فسنمضي الست سنوات القادمة غارقين بالبيانات الروسية |
Ils ont de la chance de vous avoir pour fille. | Open Subtitles | اتعلمين, انهم محظوظين جدا لانهم حظيا بك كابنه |
J'imagine qu'on a de la chance que personne ne soit blessé. | Open Subtitles | اضننا محظوظين لم يتاذ احد اجل اوافقك على ذلك |
Avec de la chance, nous le suivrons jusqu'où est Brandon. | Open Subtitles | وإذا كنا محظوظين سنتبعه الى مكان براندن حسنا |
Nous avons de la chance. C'est bon d'avoir de la chance. | Open Subtitles | كنا محظوظين يجب ان تكون طيباً لكي تكون محظوظاً |
Avec un peu de chance, on trouvera où et quand cet enfoiré a embarqué. | Open Subtitles | وإن كنّا محظوظين فبوسعنا معرفة متى وأين صعد هذا الحقير السفينة |
Avec un peu de chance, on aura le même hiver. | Open Subtitles | سنكون محظوظين اذا صادفنا شتاء كشتاء العام الماضي |
Heureusement, notre pirate égocentrique a laissé sa marque. Serveur piraté par BONE MACHINE | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لجعلنا محظوظين هو أن رجلنا لديه بعض الغرور بترك علامته. |
Comment ça se fait qu'on soit si chanceuses pour avoir les beaux flics ? | Open Subtitles | كم نحن محظوظين أن نحصل على شرطيين جميلي المظهر هذه الليلة؟ |
Encore heureux qu'on ai pu s'enfuir avec le mandat dans nos poches, donc avant de partir, on doit se refaire. | Open Subtitles | محظوظين لنهرب منهم بنقود رديئة في جيوبنا لذا حتى نغادر يجبأننجنينقود. |
Avec du pot, nous pourrons peut-être l'identifier de cette façon. | Open Subtitles | ربما نكون محظوظين ونعرف هوية هذا القتيل المجهول |
une chance que le tunnel ait tenu. | Open Subtitles | نحن محظوظين لأنك لم تـُـدمر كل النفق على رؤوسنا |
On aurait du bol de vivre assez longtemps. | Open Subtitles | أجل, سنكون محظوظين جدًا إن كنا على قيد الحياة لوقتٍ طويل |
Des employés de l'aéroport n'ont pas eu cette chance : | Open Subtitles | بعض من موظفي المطار لم يكونوا محظوظين مثلها |
Nous avons eu la chance que nos gouvernements successifs aient été élus au suffrage universel par un processus d'élections libres, justes et pacifiques. | UN | وقد كنا محظوظين لأن حكوماتنا المتتابعة انتخبت في انتخابات عامة من خلال عمليات انتخاب حرة ونزيهة وسلمية. |
Le Gouvernement et le peuple de la République des Îles Marshall estiment que c’est un privilège que d’avoir accueilli cette session. | UN | وأن حكومة وشعب جمهورية جزر مارشال يعتبرون أنفسهم محظوظين لاستضافة هذه الدورة. |
On a prétexté qu'ils avaient été particulièrement " privilégiés " en tant que membres de la nomenklatura " communiste " , qu'ils étaient " insuffisamment qualifiés " et qu'après tout ils étaient, comme tout le monde, " victimes de la crise économique " . | UN | وعلل ذلك بأن هؤلاء كانوا، أولا، " محظوظين " بوصفهم من أعضاء التركيبة " الشيوعية " ، وبأنهم كانوا " غير مؤهلين " ، وبأنهم كانوا مع كل ذلك " ضحايا اﻷزمة الاقتصادية " كاﻵخرين. |