Qui prendrait un portefeuille et un portable et laisserait une voiture comme celle-là ? | Open Subtitles | لماذا تأخذ محفظة وهاتف احدهم و تترك السيارة بهذا الشكل ؟ |
Le portefeuille et les papiers du mec n'ont pas été touchés. | Open Subtitles | أعني ، محفظة الرجل وبطاقة هويته لم يتعرضا لللمس |
J'avais un portefeuille vide, j'ai fini par te proposer mon pantalon. | Open Subtitles | كانت معي محفظة فارغة، واضطررتُ إلى عرض بنطالي عليك |
On m'a apporté le sac de Jenna Donovan qui était dans son vestiaire à l'agence. | Open Subtitles | ويوني جلب أكثر من محفظة جينا من غرفة خلع الملابس في الوكالة. |
Si au moins j'avais reçu un portefeuille de douche avec. | Open Subtitles | أعني إنه لا يأتي مع محفظة الاستحمام المجانية |
- Je dois rêver. - Elle a volé le portefeuille de la dame ? | Open Subtitles | لابد من أنكِ تمزح معى هذه السيدة سرقت محفظة لتوها ؟ |
Cherche un téléphone ou un portefeuille, tout ce qui pourrait nous dire qui est ce connard. | Open Subtitles | فتّشي عن محفظة أو هاتف، أيّ شيء يمكنه دلّنا على هوية هذا الحقير |
Parce qu'un portefeuille de luxe qui parle à mon orgueil est plus facile à ouvrir qu'un portefeuille qui sent le rance. | Open Subtitles | محفظة المرأه السطحية تنفتح بشكل أسرع من محفظة ربات البيوت أنا اود ان أفتح محفظة راقية وسطحية |
Un portefeuille en cuir brun. Un porte-clés avec trois clés. | Open Subtitles | محفظة جلدية بنية، حلقة مفاتيح واحدة وثلاثة مفاتيح. |
Ni permis de conduire, ni portefeuille, ni cartes de crédit... | Open Subtitles | ولا رخصة قيادة ولا محفظة ولا بطاقة إئتمان |
Tout au long de 2011, le Bureau a préservé des systèmes de contrôle interne très stricts, tout en assurant une gestion dynamique d'un portefeuille de risques très divers. | UN | وخلال عام 2011، واصل المكتب فرض نظم رقابة داخلية قوية، ونشط في هذه الأثناء في إدارة محفظة مخاطره المتنوعة. |
Son portefeuille de partenariats, tant programmatiques que financiers, a continué de se développer. | UN | وتواصل توسيع محفظة المعهد من الشراكات البرنامجية والمالية أيضا. |
Il note également l'étoffement considérable du portefeuille de projets de l'ONUDI dans les domaines de l'énergie et de l'environnement. | UN | كما لاحَظ الزيادة الكبيرة الحاصلة في محفظة مشاريع اليونيدو في مجالي الطاقة والبيئة. |
Directeur, portefeuille de la biodiversité | UN | مدير محفظة التنوع البيولوجي، منظمة الكمونولت للبحوث العلمية والصناعية |
L'ensemble du portefeuille de 145 projets approuvés a été examiné comme base de l'étude théorique. | UN | واتخذت محفظة المشاريع الموافق عليها كاملة والبالغة 145 مشروعاً كأساس للدراسة المكتبية. |
Le programme de travail du PNUE est exécuté par le biais d'un portefeuille de 115 projets mis en œuvre avec un large éventail de partenaires partout dans le monde. | UN | وينفذ برنامج عمل اليونيب من خلال محفظة تضم 115 مشروعاً يجري تنفيذها مع مجموعة واسعة من الشركاء على نطاق العالم. |
Non, il doit être dans ton sac à main, mon cœur. | Open Subtitles | كلاّ، من المفترض أنّها داخل محفظة نقودك يا عزيزتي |
C'est pour ça que tu as volé l'argent du sac. | Open Subtitles | لهذا السبب سرقتي النقود . من محفظة النقود |
Oui, le Japon a le porte-monnaie bien garni et contribue de plusieurs manières aux activités de l'ONU. | UN | نعم، لدى اليابان محفظة نقود كبيرة، وهي تسهم ببعض الطرق في أنشطة الأمم المتحدة. |
J'aimerais en avoir un, mais je le mettrais pas dans cette poche parce que je l'oublierais, donc je le mettrais dans cette poche. | Open Subtitles | أود أن يكون لدي محفظة لكن لن أبقيها في هذا الجيب لأني سأنساها لذا سأضعها في هذا الجيب |
:: À la fin de 2006, les portefeuilles des femmes entrepreneures de la BDC ont atteint une valeur de 1,7 milliard de dollars. | UN | :: بلغت محفظة النساء في العمل التجاري في مصرف كندا بتنمية المشاريع التجارية 1.7 بليون دولار في نهاية عام 2006. |
On doit donner sa carte d'identité et ses comptes à Rachel, alors ne prends que son porte-feuille. | Open Subtitles | نحن بحاجة للحصول على بطاقة تعريف لها وحسابات لها راشيل، حتى مجرد الحصول محفظة لها. |
Pourquoi? Pour la simple raison que n'importe quel pays aisé peut ouvrir sa bourse et qu'en l'occurrence, seules les contributions désintéressées et généreuses sont véritablement utiles. | UN | لماذا؟ السبب بسيط: لأن أي بلد لديه محفظة نقود كبيرة يمكنه أن يسهم، ولكن هنا ليست الإسهامات الحقيقية والمساعدة إلا الإسهامات حسنة النية النابعة من الإيثار. |
Mais comme le disait Phil, on a de très bons résultats dans notre portfolio à haut rendement... | Open Subtitles | بانه لديه الكثير من المكأفات في محفظة عالية النفع لدينا واعذروني |