J'ai appris la batterie dans cette maison, j'ai grandi avec mes 2 chiens dans cette maison, et tout ce qu'il en reste, c'est le mot "Jones" gravé dans ce mur. | Open Subtitles | تعلمت العزف على الطبول في هذا المنزل ترعرت مع كلبين في هذا المنزل كل ما سيكون عليه الآن ان كلمة جونز محفورة عليه الآن |
Odelle et moi avons gravé notre date de mariage sur nos alliances quand nous nous sommes mariés. | Open Subtitles | Odelle وكان لي موعد الزفاف لدينا محفورة على الخواتم لدينا عندما تزوجنا. |
Ces témoignages seront à jamais gravés dans notre mémoire nationale et nous les transmettrons au Gouvernement nigérian. | UN | وستبقى هذه المشاعر محفورة في ذاكرتنا الوطنية إلى الأبد، وسيتم نقلها إلى حكومة نيجيريا. |
Il y a une expression en grec ancien gravée derrière la porte du coffre-fort. | Open Subtitles | هناك عبارة يونانية قديمة محفورة في الجزء الخلفي من باب القبو |
J'ai trouvé quelques recherches de symboles occultes gravées sur la colonne de ton lit | Open Subtitles | لكنّي وجدت بعض الرموز الغريبة محفورة على عمود فراشك |
Dans les zones périurbaines, l'assistance de l'UNICEF a permis de construire 22 puits de surface, équipés de pompes à main, et 38 latrines familiales, ainsi que de fournir des services en matière de santé et d'enseignement de l'hygiène. | UN | وفي المناطق الواقعة على مشارف المدن، وفرت اليونيسيف ٢٢ بئرا محفورة باليد مع مضخات يدوية و ٣٨ مرحاضا عائليا الى جانب التثقيف في مجال صحة الفرد والصحة العامة. |
Ils ont alors graver un motif dans le verre, mais ... c'est quoi ? | Open Subtitles | اذاً انهم نقوش محفورة داخل الزجاج لكن ما هى ؟ |
- gravé sur ce crâne humain. - C'est assez simple. | Open Subtitles | محفورة بهذه الجمجمة البشرية - ذلك سهل جداً - |
Mais il m'a donné cette bague symbolique avec "Helter Skelter" (attraction) gravé dessus. | Open Subtitles | لكنني لستُ أعلم كيف أخبر والدايّ. لكنه أعطاني هذا الخاتم كوعد مع كلمة "هرج ومرج" محفورة عليه. |
gravé électriquement. | Open Subtitles | محفورة بواسطة الة تفريغ كهربائي |
Naomi, prends ceci en note : B-32.1 56. gravé sur la poitrine de l'archevêque. | Open Subtitles | "ناعومى" أكتبى هذا**ب 32.156** كانت محفورة على صدره |
D'autres sont de simples noms gravés sur un mur. | Open Subtitles | أو كان الكثير منها مجرد أسماء محفورة على الاسطح |
- Okay, mais les briques sur l'arche du tatouage ont des numéros romains gravés sur chacune d'entre elles, tu vois ? | Open Subtitles | في وشم القوس به أرقام رومانية محفورة في بعضها البعض ، أترين ذلك ؟ |
L'homme était noir comme la nuit, avec des images gravés sur sa peau. | Open Subtitles | الرجل كان أسود كالظلام وبه صور محفورة على جسده |
fondateurs de l'Organisation des Nations Unies, cette idée de la tolérance a dû être fermement gravée quand ils ont assis les bases de cet effort unique. | UN | ويخطر في بالي أن فكرة التسامح لابد كانت محفورة بعمق في أذهان اﻵباء المؤسسين لﻷمم المتحدة عندما أرسوا أسس هذه المنظمة الفريدة. |
Il faudrait une plaque gravée pour le faire. | Open Subtitles | يجب أن يكون لديّك لوحة محفورة للقيام بذلك |
Cette illusion est restée gravée à jamais dans mon âme. | Open Subtitles | تلك المرحلة التي لاحت بها بارقة أمل ستبقى محفورة في روحي الى الأبد |
Au-delà de la brume, il y a des fines bandes de bleu gravées contre le ciel nocturne. | Open Subtitles | ما وراء الضباب، توجد حزم رقيقة زرقاء اللون محفورة على صــفحة الســــماء في اللـــيــــل. |
Oh et je vois des lettres rune gravées dans le métal. | Open Subtitles | أظن هناك حروف " رونية " محفورة على المعدن |
En 1994, en collaboration avec des ONG locales et des groupes chargés de l'assainissement dans les abris pour personnes déplacées, il a aidé à construire 19 latrines collectives et 13 puits de surface, équipés de pompes. | UN | وفي عام ١٩٩٤، أنشئ بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية وجمعيات التصحاح ما مجموعه ١٩ مرحاضا في الملاجئ و ١٣ بئرا محفورة باليد، مجهزة بمضخات. |
Puits de surface non protégés | UN | بئر محفورة غير محمية |
C'est un hochet. On peut le faire graver. | Open Subtitles | إنها لعبة طفل، بإمكانك الحصول عليها محفورة |
Une centaine de milliers de personnes pourront ainsi disposer d'eau potable grâce aux 150 pompes à main qui ont été installées sur 90 puits ordinaires et 60 puits forés. | UN | وتتيح هذه المشاريع لما يقرب من ٠٠٠ ١٠٠ شخص الحصول على مياه الشرب المأمونة. وفي هذه المقاطعات ركبت ١٥٠ مضخة يدوية على ٩٠ بئرا محفورة. وعلى ٦٠ بئرا محفورة بالثقب. |