ويكيبيديا

    "مخطئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tort
        
    • trompe
        
    • te trompes
        
    • trompée
        
    • trompez
        
    • tromper
        
    • erreur
        
    • tord
        
    • faux
        
    • trompais
        
    • mal
        
    • se trompent
        
    Jessica a eu tort de vous virer, mais elle ne vous a pas viré parce que vous êtes une femme. Open Subtitles جيسيكا كانت مخطئة بقرار فصلك عن العمل و لكنها لم تقوم بطردك فقط لأنك ِ امرأة
    Je sais comme c'est dur d'admettre que vous avez tort. Open Subtitles اعلم كم هو صعب عليكي الاعتراف بأنكي مخطئة
    Vous savez, Nina avait raison sur plein de choses, mais elle avait tort à propos de quelque chose d'important. Open Subtitles تعلمون ، نينا كانت محقة بشأن العديد من الأشياء لكنها كانت مخطئة بشأن أمر مهم
    C'est ce qu'Ahsoka a dit, mais je pense qu'elle se trompe. Open Subtitles هذا ما تقوله اسوكا , لكني اعتقد انها مخطئة
    Car si tu penses qu'on va oublier, ton texto agressif de tarée, tu te trompes. Open Subtitles لأن لو كنتِ تعتقدين بأننا سننسى جنونكِ وصراخ رسائلكِ النصية أنت مخطئة.
    Mais nous pouvons montrer à ta mère qu'elle s'est trompée sur nous deux. Open Subtitles لكنْ يمكننا أنْ نظهر لوالدتك أنّها كانت مخطئة بشأننا كلينا
    Si vous pensez que j'ai éliminé mon mari pour être avec mon amant, vous vous trompez. Open Subtitles إذا كنتِ تعنين ضمناً أنني قتلتُ زوجي لأكون مع شخصٍ آخر، فأنتِ مخطئة
    À moins que tu veuilles admettre que tu avais tort... Open Subtitles مالم، بالطبع، تريدين فقط الإعتراف بأنكي كنتي مخطئة
    En conséquence, nous nous querellons, et donc... vous avez tort. Open Subtitles وكنتيجة, نحن نختلف بشأنه الآن, ولهذا, أنتِ مخطئة.
    Je ne peux pas mentir, même s'ils pensent que j'ai tort, même s'ils ne comprennent pas, même s'ils prennent que je suis folle. Open Subtitles لا يمكنني أن اكذب .. حتى لو ظنوا بأنني مخطئة وحتى لو لم يفهموا أو ظنوا بأنني مجنونة
    Je viens de me faire 3 nouveaux amis. J'avais tort, pour ces box à thèmes. Open Subtitles لقد قابلت للتو ثلاث أصدقاء جدد لربما كنت مخطئة بخصوص الشخصيات الجديدة
    En outre, vous expliquerez à votre classe que vous aviez tort et que vous avez fait une sérieuse erreur de jugement. Open Subtitles وبشأن أختيارك ، سوف تذهبين إلى فصلك وتخبريهم أنك كنت مخطئة ، وقمت بأخطاء جوهرية فى الحكم
    Même si je t'ai menti, même si Evan m'a menti, tu as eu tort. Open Subtitles حتى لوكذبت عليك حتى لو كان ايفن كذب علي, أنتِ مخطئة
    Mais j'avais tort d'essayer de vous expulser de ma vie. Open Subtitles و لكنني كنت مخطئة بمحاولة دفعك خارج حياتي
    Et au fait, elle avait tort à propos de mon tatouage. Open Subtitles وبالمناسبة ، كانت مخطئة عن ما قالته عن الوشم
    Je sais qu'il s'est passé quelquechose. Je sais que je ne me trompe pas. Open Subtitles اعلم بأن هناك شيء قد حدث اعلم بأنني لست مخطئة بهذا
    Si tu penses me tromper pour me réconcilier avec mon père va nous aider à être ensemble, tu te trompes Open Subtitles اذا كنتِ تعتقدي ان خداعك لي للمصالحة مع ابي سوف يجعلنا نجتمع معاً ، فانتِ مخطئة
    Je me suis trompée. Open Subtitles لقد قلتِ ان كل شيء سيصبح بخير لقد كنت مخطئة
    Vous vous trompez. Vous avez très envie de me parler. Open Subtitles أعتقد أنك مخطئة أعتقد أنك تريدين التحدث إلي
    J'étais juste tellement sûre qu'il se passait quelque chose, mais j'avais tord, et elle est adorable. Open Subtitles انا فقط اردت التاكد بأنه لا شيء يحدث لكني مخطئة و هي لطيفة
    Tu avais tout faux pour le traitement, mais j'ai été ok avec toi parce que je pensais qu'on baiserait chez une vieille femme. Open Subtitles أظن أنك مخطئة تماماً طبياً لكن وافقتك علي أية حال لأنني أظن أنك ستضاجعيني في منزل سيدة عجوز
    Je ne me trompais pas, il y a deux jours, en disant que le nombre d'auteurs était sur le point d'atteindre 50; en fait, ce nombre a largement été dépassé. UN ولم أكن مخطئة عندما قلت قبل يومين إن عدد مقدمي مشروع القرار يوشك أن يصل إلى ٥٠، فلقد تجاوز هذا الرقم منذ ذلك الحين.
    Je t'ai mal cerné. Je te croyais adorable et sincère. Open Subtitles كنتُ مخطئة بشأنك, ظننتك رجل لطيفاً, رجلاً صادقاً
    Il convient avant tout de se demander si les médias se trompent vraiment. UN وعلينا أن نتساءل، بادئ ذي بدء، عما إذا كانت وسائط اﻹعلام مخطئة حقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد