Jessica a eu tort de vous virer, mais elle ne vous a pas viré parce que vous êtes une femme. | Open Subtitles | جيسيكا كانت مخطئة بقرار فصلك عن العمل و لكنها لم تقوم بطردك فقط لأنك ِ امرأة |
Je sais comme c'est dur d'admettre que vous avez tort. | Open Subtitles | اعلم كم هو صعب عليكي الاعتراف بأنكي مخطئة |
Vous savez, Nina avait raison sur plein de choses, mais elle avait tort à propos de quelque chose d'important. | Open Subtitles | تعلمون ، نينا كانت محقة بشأن العديد من الأشياء لكنها كانت مخطئة بشأن أمر مهم |
C'est ce qu'Ahsoka a dit, mais je pense qu'elle se trompe. | Open Subtitles | هذا ما تقوله اسوكا , لكني اعتقد انها مخطئة |
Car si tu penses qu'on va oublier, ton texto agressif de tarée, tu te trompes. | Open Subtitles | لأن لو كنتِ تعتقدين بأننا سننسى جنونكِ وصراخ رسائلكِ النصية أنت مخطئة. |
Mais nous pouvons montrer à ta mère qu'elle s'est trompée sur nous deux. | Open Subtitles | لكنْ يمكننا أنْ نظهر لوالدتك أنّها كانت مخطئة بشأننا كلينا |
Si vous pensez que j'ai éliminé mon mari pour être avec mon amant, vous vous trompez. | Open Subtitles | إذا كنتِ تعنين ضمناً أنني قتلتُ زوجي لأكون مع شخصٍ آخر، فأنتِ مخطئة |
À moins que tu veuilles admettre que tu avais tort... | Open Subtitles | مالم، بالطبع، تريدين فقط الإعتراف بأنكي كنتي مخطئة |
En conséquence, nous nous querellons, et donc... vous avez tort. | Open Subtitles | وكنتيجة, نحن نختلف بشأنه الآن, ولهذا, أنتِ مخطئة. |
Je ne peux pas mentir, même s'ils pensent que j'ai tort, même s'ils ne comprennent pas, même s'ils prennent que je suis folle. | Open Subtitles | لا يمكنني أن اكذب .. حتى لو ظنوا بأنني مخطئة وحتى لو لم يفهموا أو ظنوا بأنني مجنونة |
Je viens de me faire 3 nouveaux amis. J'avais tort, pour ces box à thèmes. | Open Subtitles | لقد قابلت للتو ثلاث أصدقاء جدد لربما كنت مخطئة بخصوص الشخصيات الجديدة |
En outre, vous expliquerez à votre classe que vous aviez tort et que vous avez fait une sérieuse erreur de jugement. | Open Subtitles | وبشأن أختيارك ، سوف تذهبين إلى فصلك وتخبريهم أنك كنت مخطئة ، وقمت بأخطاء جوهرية فى الحكم |
Même si je t'ai menti, même si Evan m'a menti, tu as eu tort. | Open Subtitles | حتى لوكذبت عليك حتى لو كان ايفن كذب علي, أنتِ مخطئة |
Mais j'avais tort d'essayer de vous expulser de ma vie. | Open Subtitles | و لكنني كنت مخطئة بمحاولة دفعك خارج حياتي |
Et au fait, elle avait tort à propos de mon tatouage. | Open Subtitles | وبالمناسبة ، كانت مخطئة عن ما قالته عن الوشم |
Je sais qu'il s'est passé quelquechose. Je sais que je ne me trompe pas. | Open Subtitles | اعلم بأن هناك شيء قد حدث اعلم بأنني لست مخطئة بهذا |
Si tu penses me tromper pour me réconcilier avec mon père va nous aider à être ensemble, tu te trompes | Open Subtitles | اذا كنتِ تعتقدي ان خداعك لي للمصالحة مع ابي سوف يجعلنا نجتمع معاً ، فانتِ مخطئة |
Je me suis trompée. | Open Subtitles | لقد قلتِ ان كل شيء سيصبح بخير لقد كنت مخطئة |
Vous vous trompez. Vous avez très envie de me parler. | Open Subtitles | أعتقد أنك مخطئة أعتقد أنك تريدين التحدث إلي |
J'étais juste tellement sûre qu'il se passait quelque chose, mais j'avais tord, et elle est adorable. | Open Subtitles | انا فقط اردت التاكد بأنه لا شيء يحدث لكني مخطئة و هي لطيفة |
Tu avais tout faux pour le traitement, mais j'ai été ok avec toi parce que je pensais qu'on baiserait chez une vieille femme. | Open Subtitles | أظن أنك مخطئة تماماً طبياً لكن وافقتك علي أية حال لأنني أظن أنك ستضاجعيني في منزل سيدة عجوز |
Je ne me trompais pas, il y a deux jours, en disant que le nombre d'auteurs était sur le point d'atteindre 50; en fait, ce nombre a largement été dépassé. | UN | ولم أكن مخطئة عندما قلت قبل يومين إن عدد مقدمي مشروع القرار يوشك أن يصل إلى ٥٠، فلقد تجاوز هذا الرقم منذ ذلك الحين. |
Je t'ai mal cerné. Je te croyais adorable et sincère. | Open Subtitles | كنتُ مخطئة بشأنك, ظننتك رجل لطيفاً, رجلاً صادقاً |
Il convient avant tout de se demander si les médias se trompent vraiment. | UN | وعلينا أن نتساءل، بادئ ذي بدء، عما إذا كانت وسائط اﻹعلام مخطئة حقا. |