ويكيبيديا

    "مدافعاً عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • défenseurs
        
    • défenseur
        
    • qui privilégie une
        
    Ainsi, le Bureau conjoint et ses partenaires ont-ils pu offrir diverses formes de protection à 6 journalistes, 36 défenseurs des droits de l'homme, 3 témoins et 38 victimes durant les six premiers mois de 2011. UN وبذلك تمكّن المكتب المشترك وشركاؤه من توفير أشكال مختلفة من الحماية خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2011 لستة صحفيين و36 مدافعاً عن حقوق الإنسان، وثلاثة شهود، و38 ضحية.
    En 2005 : 45 défenseurs des droits de l'homme ont été formés et 44 rapports parallèles relatifs à 22 pays ont été présentés. UN وفي عام 2005: درَّب 45 مدافعاً عن حقوق الإنسان، وقدم 44 تقرير ظل عن 22 بلداً.
    En 2006 : 22 défenseurs des droits de l'homme ont été formés, et 57 rapports parallèles sur 17 situations de pays ont été présentés. UN وفي عام 2006: دَّرب 22 مدافعاً عن حقوق الإنسان، وقدم 57 تقرير ظل بشأن 17 حالة قطرية.
    Selon la source, il s'agit d'un défenseur des droits de l'homme, particulièrement du droit d'association, qui a exercé la charge qu'il occupe de manière pacifique et civique. UN ويعتبره المصدر مدافعاً عن حقوق الإنسان، ولا سيما عن الحق في تكوين الجمعيات، وكان يمارس المهمة الموكولة إليه بطريقة سلمية وحضارية.
    En effet, comment se peut-il qu'un défenseur des droits de l'homme soutienne également les attentats terroristes, les destructions, bombardements, rapts, viols et meurtres, et couvre et cautionne de tels actes criminels, si tant est qu'il n'y a pas participé? UN فكيف يمكن أن يكون مدافعاً عن حقوق الإنسان من يدافع عن أعمال الإرهابيين وعن التخريب والتدمير والتفجير والخطف والاغتصاب والقتل، ويقوم بتغطية هذه الأعمال الإجرامية وتبريرها هذا إذا لم يكن مشاركاً فيها تحت اسم الدفاع عن حقوق الإنسان.
    163. À cet égard, des bonnes pratiques ont été introduites au PAM, qui privilégie une approche de la planification stratégique fondée sur deux instruments: i) un document concis et bien structuré de moins de 40 pages; et ii) une série d'outils de gestion pour décliner les objectifs en interne. UN 163- وقد طوّر برنامج الأغذية العالمي ممارسات جيدة في هذا الصدد، مدافعاً عن نهج مزدوج في التخطيط الاستراتيجي: `1` وثيقة مختصرة قصيرة وقوية تتألف من أقل من 40 صفحة()؛ و`2` مجموعة أدوات إدارية ترتب الأهداف الداخلية ترتيباً تعاقبياً.
    Poursuites engagées contre 20 défenseurs des droits de l'homme UN التهم الموجهة ضد 20 مدافعاً عن حقوق الإنسان
    Dans le cadre des élections législatives, au moins 120 défenseurs des droits de l'homme ont été formés à l'observation et au suivi de la situation des droits de l'homme en période électorale. UN وفي إطار الانتخابات التشريعية، استفاد ما لا يقل عن 120 مدافعاً عن حقوق الإنسان من دورات تدريبية في مجال مراقبة ورصد حالة حقوق الإنسان خلال الفترات الانتخابية.
    En 2007 : 32 défenseurs des droits de l'homme ont été formés et 27 rapports parallèles ont été présentés à l'occasion de l'examen de 17 pays par divers organes de surveillance de l'application des traités à Genève (Suisse) et à New York (ÉtatsUnis). UN وفي عام 2007: درَّب 32 مدافعاً عن حقوق الإنسان، وقدم 27 تقرير ظل بمناسبة استعراض مختلف هيئات رصد المعاهدات لأحوال 17 بلداً في جنيف، سويسرا، وفي نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية.
    44. La Représentante spéciale a soumis des communications sur 26 cas concernant l'assassinat de 47 défenseurs des droits de l'homme en 2004. UN 44- ووجهت الممثلة الخاصة رسائل بخصوص 26 حالة تتعلق بمقتل 47 مدافعاً عن حقوق الإنسان في عام 2004.
    111. La Représentante spéciale a adressé au Gouvernement de la Fédération de Russie 14 communications concernant 15 défenseurs des droits de l'homme et 3 ONG. UN 111- بعثت الممثلة الخاصة 14 رسالة إلى حكومة الاتحاد الروسي بشأن 15 مدافعاً عن حقوق الإنسان و3 منظمات غير حكومية.
    121. La Représentante spéciale a envoyé au Gouvernement tunisien 11 communications concernant 17 défenseurs des droits de l'homme et 1 ONG. UN 121- أرسلت الممثلة الخاصة إلى حكومة تونس 11 رسالة، تتعلق بسبعة عشر مدافعاً عن حقوق الإنسان ومنظمة غير حكومية واحدة.
    22. Les communications envoyées concernaient la situation de 3 376 défenseurs des droits de l'homme. UN 22- وتتعلق البلاغات المرسلة بحالة 376 3 مدافعاً عن حقوق الإنسان.
    b) de promouvoir les préceptes essentiels du travail des avocats en tant que défenseurs des droits des citoyens; UN )ب( ترويج المبادئ اﻷساسية لعمل المحامي بوصفه مدافعاً عن حقوق المواطنين؛
    En 2006, à l'occasion de la 62e session de la CDH et aux trois premières sessions du Conseil des droits de l'homme : 33 interventions et un grand nombre d'interventions orales. La FIDH a également assuré la formation de 15 défenseurs des droits de l'homme de 12 pays et organisé 11 réunions d'information publiques. UN وفي عام 2006، قدم الاتحاد، أثناء انعقاد الدورة الثانية والستين للجنة حقوق الإنسان، وفي الدورات الثلاث الأولى لمجلس حقوق الإنسان: 33 مداخلة خطية وعددا كبيرا من المداخلات الشفوية، كما درب 15 مدافعاً عن حقوق الإنسان من 12 بلداً، ونظم 11 اجتماعاً إعلامياً.
    Elle fait valoir que les assassinats politiques n'ont pas cessé dans l'État partie et qu'entre 2001 et 2005 23 défenseurs des droits de l'homme membres de Karapatan ont été tués par les forces de sécurité de l'État ou par d'autres agissant sous leur contrôle, à leur instigation ou avec leur consentement exprès ou tacite. UN ودفعت كذلك بأن الاغتيالات السياسية لا تزال متواصلة في الدولة الطرف، وأن 23 مدافعاً عن حقوق الإنسان من منظمة كاراباتان قتلوا في الفترة من عام 2001 إلى عام 2005 على أيدي قوات الأمن أو على أيدي جهات أخرى تحت إشرافها أو بتحريض منها أو بموافقتها أو بتسامح منها.
    Pour son projet < < Passerelle pour la mobilisation > > l'organisation a retenu environ 20 défenseurs des droits de l'homme dans le monde pour faciliter leur participation à des sessions de la Commission des droits de l'homme à Genève. UN ولتنفيذ مشروعها " جسر الدعوة " ، أخذت المنظمة ما يقرب من 20 مدافعاً عن حقوق الإنسان من مختلف أنحاء العالم لحضور دورات لجنة حقوق الإنسان في جنيف.
    102. En 2004, 10 communications ont été envoyées à la Chine, concernant 18 défenseurs des droits de l'homme qui agissaient principalement en faveur des droits civils et politiques. UN 102- في عام 2004، وُجهت 10 رسائل إلى الصين بشأن 18 مدافعاً عن حقوق الإنسان، يعمل معظمهم في مجال الحقوق المدنية والسياسية.
    La source a rassemblé des informations sur l'important travail accompli par M. Soltani en tant que défenseur des droits de l'homme. UN 33- ووثَّق المصدر العمل المكثف الذي اضطلع به السيد سلطاني بصفته مدافعاً عن حقوق الإنسان.
    9. La source ajoute que la détention d'Hernández Abundio est arbitraire et vise à le sanctionner pour ses activités de défenseur des droits de l'homme. UN 9- ويضيف المصدر أن احتجاز السيد إيرنانديث أبونديو إجراء تعسفي ويهدف إلى معاقبته على ما يباشره من أنشطة بصفته مدافعاً عن حقوق الإنسان.
    28. La source a répertorié les travaux importants entrepris par M. Al-Hassani en tant que défenseur des droits de l'homme. UN 28- ووثّق المصدر العمل المكثف الذي قام به السيد الحسني بصفته مدافعاً عن حقوق الإنسان.
    163. À cet égard, des bonnes pratiques ont été introduites au PAM, qui privilégie une approche de la planification stratégique fondée sur deux instruments : i) un document concis et bien structuré de moins de 40 pages; et ii) une série d'outils de gestion pour décliner les objectifs en interne. UN 163- وقد طوّر برنامج الأغذية العالمي ممارسات جيدة في هذا الصدد، مدافعاً عن نهج مزدوج في التخطيط الاستراتيجي: `1` وثيقة مختصرة قصيرة وقوية تتألف من أقل من 40 صفحة()؛ و`2` مجموعة أدوات إدارية ترتب الأهداف الداخلية ترتيباً تعاقبياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد