Peut-être que tu pourrais demander au Père Noël une gouvernante. | Open Subtitles | حسنآ ربما عليك الطلب من سانتا مدبرة منزل |
À l'enquête, la gouvernante, Miss Palfrey, apporta des éléments prouvant que son frère s'intéressait bizarrement à elle. | Open Subtitles | في التحقيق، مدبرة ميس بالفري أدلة على أن الأخ كان له مصلحة غير طبيعية. |
Eh bien, si tu penses à la gouvernante, la dernière fois, ça ne s'est pas très bien passé. | Open Subtitles | إن كنت تفكر في مدبرة المنزل، فآخر لقاء لكما لم يكُن موفقًا. |
Mais je vois que tu te tapes la bonne et que tu ne veux pas l'ébruiter ! | Open Subtitles | لكن توظف مدبرة منزل ولا تريد ان يقوم احد بالتحري عنها كما افعل انا |
Ma femme de ménage fait un travail bang-up sur mon penthouse. | Open Subtitles | بلدي مدبرة لا دويا المتابعة العمل على بلدي السقيفة. |
La gouvernante de M. Orvis dit que la semaine dernière vous vous êtes disputés. | Open Subtitles | لقد تحدثنا إلى مدبرة منزل السيد رفيس و. قالت الأسبوع الماضي كان لديكم انتم الاثنان قتال. |
La gouvernante vous fera entrer par l'entrée de service. | Open Subtitles | ستسمح لك مدبرة المنزل بالدخول من مدخل الخدم |
Mais avant-hier, j'ai eu un coup de téléphone de Lucia, notre gouvernante. | Open Subtitles | لكن في اليوم قبل الأخير، تلقيت مكالمة من لوسيا، مدبرة لدينا. |
Aucune effraction. La gouvernante a découvert les corps vers 08 h 00. | Open Subtitles | إكتشفة مدبرة المنزل الجثث حوالي الساعة الثامنة |
Ça lui est déjà arrivé. Son ancienne gouvernante ne savait pas comment faire. | Open Subtitles | مدبرة المنزل السابقة لم تعرف ما يجب أن تفعل |
J'ai entendu dire que votre mère est gouvernante. C'est pourquoi vos frais de scolarité ont été annulés, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | انا سمعت ان والدتك مدبرة منزل لهذا تم عن تنازل رسوم الصف.صحيح؟ |
Une fille de gouvernante vient ici en prétendant être une nouvelle riche. | Open Subtitles | ابنة مدبرة منزل تأتي الى هنـا وتدعي امام الجميع انها ثرية |
Un bébé sans domicile, sans mère, sans père et sans gouvernante. | Open Subtitles | طفل كان بلا مأوى، وبلا أم بلا أب، وبلا مدبرة منزل. |
Alors comment est-elle devenue bonne, ici, chez nous ? | Open Subtitles | اذن , كيف اصبحت مدبرة منزل؟ هنا , في منزلنا |
La bonne qu'on a engagée cuisine à la française. | Open Subtitles | مدبرة المنزل التي وظفناها متدربة على الطهي الفرنسي |
Voici ton valet, jardinier, cuisinier, garde-chasse, majordome, ta gouvernante, bonne de salon, bonne de maison, bonne de cuisine, ton décaillouteur de chaussures, et un employé superflu avec qui je n'ai pas de relation gay. | Open Subtitles | هذا خادمك وهذا البستاني طباخك، مراقب الصيد كبير الخدم، مدبرة المنزل خادمة الصالون خادمتك الأخرى |
Désolé pour le désordre, mais je crois savoir que ta femme de ménage est géniale. | Open Subtitles | أسف بشأن الفوضى لكن شيئٌ ما يخبرني أن لديك مدبرة منزل مذهلة |
Bon Dieu. Cet appart'a vraiment besoin d'une femme de ménage. | Open Subtitles | يا الهى هذا المكان فعلاً يحتاج الى مدبرة منزل |
Ces attaques semblent faire partie d'une campagne orchestrée. | UN | ويبدو أن هذه الهجمات جزء من حملة مدبرة. |
Bon, et si elle était une domestique qui venait de gagner 25 millions au loto ? | Open Subtitles | حسنآ , إذاً , ماذا لو كانت مدبرة منزل , صحيح ؟ و ضربت للتوّ رقمآ حوالي 25 مليون ؟ |
"Gagnez un rendez-vous avec Colt Bennett", si c'est truqué et que je choisis la gagnante. | Open Subtitles | سأتبرع بالخروج بموعد مع احداهن كجائزة لليناصيب لطالما ان تكون النتيجة مدبرة سافعل ذلك |
Cela ne fait qu'ajouter à la crédibilité d'une opération sioniste planifiée d'avance. | UN | وهذا ما يعزز الانطباع بأنها عملية صهيونية مدبرة مسبقا. |
Un plan glorieusement orchestré, une chance de série d'événements? | Open Subtitles | وهناك خطة مدبرة رائع، فرصة من سلسلة من الأحداث؟ |
Je pense réellement que Stephen Fisher était une victime d'un acte criminel... d'autres personnes, aussi... | Open Subtitles | أعتقد أن (ستيفن فيشر) كان ...ضحية لخطة مدبرة ...كحال بعض الناس، أيضًا لكنني أحتاج مساعدتك كي أثبت ذلك |
Ce ne sont que des mensonges orchestrés par un Will Schuester ! Judas ! | Open Subtitles | هذه جميعها كذبات مدبرة من قبل ويل شوستر هذا قد يفاجأك سو |
Qu'y a-t-il là sinon les trompettes et tambours d'une idéologie fasciste préméditée et soigneusement élaborée? | UN | وما هذان الشعاران إن لم يكونا بوقا يعلن متعمدا ايديولوجية فاشية مدبرة جيدا ومبيتة؟ |
Il n'existe aucun plan prémédité visant à réduire les services ou à les supprimer purement et simplement. | UN | وأكد عدم وجود خطة مدبرة لتقليص الخدمات المقدمة أو إلغائها كلية. |
pas de concierge, une employé de maison venait seulement une fois par semaine; | Open Subtitles | لم يُشاهد البواب، مدبرة منزل تأتي إِلّا مرةً واحدة في الاسبوع؛ تدفع الحِساب |