"مدبرة" - Translation from Arabic to French

    • gouvernante
        
    • bonne
        
    • femme
        
    • orchestrée
        
    • domestique
        
    • truqué
        
    • planifiée
        
    • orchestré
        
    • acte criminel
        
    • orchestrés
        
    • préméditée
        
    • prémédité
        
    • concierge
        
    Peut-être que tu pourrais demander au Père Noël une gouvernante. Open Subtitles حسنآ ربما عليك الطلب من سانتا مدبرة منزل
    À l'enquête, la gouvernante, Miss Palfrey, apporta des éléments prouvant que son frère s'intéressait bizarrement à elle. Open Subtitles في التحقيق، مدبرة ميس بالفري أدلة على أن الأخ كان له مصلحة غير طبيعية.
    Eh bien, si tu penses à la gouvernante, la dernière fois, ça ne s'est pas très bien passé. Open Subtitles إن كنت تفكر في مدبرة المنزل، فآخر لقاء لكما لم يكُن موفقًا.
    Mais je vois que tu te tapes la bonne et que tu ne veux pas l'ébruiter ! Open Subtitles لكن توظف مدبرة منزل ولا تريد ان يقوم احد بالتحري عنها كما افعل انا
    Ma femme de ménage fait un travail bang-up sur mon penthouse. Open Subtitles بلدي مدبرة لا دويا المتابعة العمل على بلدي السقيفة.
    La gouvernante de M. Orvis dit que la semaine dernière vous vous êtes disputés. Open Subtitles لقد تحدثنا إلى مدبرة منزل السيد رفيس و. قالت الأسبوع الماضي كان لديكم انتم الاثنان قتال.
    La gouvernante vous fera entrer par l'entrée de service. Open Subtitles ستسمح لك مدبرة المنزل بالدخول من مدخل الخدم
    Mais avant-hier, j'ai eu un coup de téléphone de Lucia, notre gouvernante. Open Subtitles لكن في اليوم قبل الأخير، تلقيت مكالمة من لوسيا، مدبرة لدينا.
    Aucune effraction. La gouvernante a découvert les corps vers 08 h 00. Open Subtitles إكتشفة مدبرة المنزل الجثث حوالي الساعة الثامنة
    Ça lui est déjà arrivé. Son ancienne gouvernante ne savait pas comment faire. Open Subtitles مدبرة المنزل السابقة لم تعرف ما يجب أن تفعل
    J'ai entendu dire que votre mère est gouvernante. C'est pourquoi vos frais de scolarité ont été annulés, n'est-ce pas ? Open Subtitles انا سمعت ان والدتك مدبرة منزل لهذا تم عن تنازل رسوم الصف.صحيح؟
    Une fille de gouvernante vient ici en prétendant être une nouvelle riche. Open Subtitles ابنة مدبرة منزل تأتي الى هنـا وتدعي امام الجميع انها ثرية
    Un bébé sans domicile, sans mère, sans père et sans gouvernante. Open Subtitles طفل كان بلا مأوى، وبلا أم بلا أب، وبلا مدبرة منزل.
    Alors comment est-elle devenue bonne, ici, chez nous ? Open Subtitles اذن , كيف اصبحت مدبرة منزل؟ هنا , في منزلنا
    La bonne qu'on a engagée cuisine à la française. Open Subtitles مدبرة المنزل التي وظفناها متدربة على الطهي الفرنسي
    Voici ton valet, jardinier, cuisinier, garde-chasse, majordome, ta gouvernante, bonne de salon, bonne de maison, bonne de cuisine, ton décaillouteur de chaussures, et un employé superflu avec qui je n'ai pas de relation gay. Open Subtitles هذا خادمك وهذا البستاني طباخك، مراقب الصيد كبير الخدم، مدبرة المنزل خادمة الصالون خادمتك الأخرى
    Désolé pour le désordre, mais je crois savoir que ta femme de ménage est géniale. Open Subtitles أسف بشأن الفوضى لكن شيئٌ ما يخبرني أن لديك مدبرة منزل مذهلة
    Bon Dieu. Cet appart'a vraiment besoin d'une femme de ménage. Open Subtitles يا الهى هذا المكان فعلاً يحتاج الى مدبرة منزل
    Ces attaques semblent faire partie d'une campagne orchestrée. UN ويبدو أن هذه الهجمات جزء من حملة مدبرة.
    Bon, et si elle était une domestique qui venait de gagner 25 millions au loto ? Open Subtitles حسنآ , إذاً , ماذا لو كانت مدبرة منزل , صحيح ؟ و ضربت للتوّ رقمآ حوالي 25 مليون ؟
    "Gagnez un rendez-vous avec Colt Bennett", si c'est truqué et que je choisis la gagnante. Open Subtitles سأتبرع بالخروج بموعد مع احداهن كجائزة لليناصيب لطالما ان تكون النتيجة مدبرة سافعل ذلك
    Cela ne fait qu'ajouter à la crédibilité d'une opération sioniste planifiée d'avance. UN وهذا ما يعزز الانطباع بأنها عملية صهيونية مدبرة مسبقا.
    Un plan glorieusement orchestré, une chance de série d'événements? Open Subtitles وهناك خطة مدبرة رائع، فرصة من سلسلة من الأحداث؟
    Je pense réellement que Stephen Fisher était une victime d'un acte criminel... d'autres personnes, aussi... Open Subtitles أعتقد أن (ستيفن فيشر) كان ...ضحية لخطة مدبرة ...كحال بعض الناس، أيضًا لكنني أحتاج مساعدتك كي أثبت ذلك
    Ce ne sont que des mensonges orchestrés par un Will Schuester ! Judas ! Open Subtitles هذه جميعها كذبات مدبرة من قبل ويل شوستر هذا قد يفاجأك سو
    Qu'y a-t-il là sinon les trompettes et tambours d'une idéologie fasciste préméditée et soigneusement élaborée? UN وما هذان الشعاران إن لم يكونا بوقا يعلن متعمدا ايديولوجية فاشية مدبرة جيدا ومبيتة؟
    Il n'existe aucun plan prémédité visant à réduire les services ou à les supprimer purement et simplement. UN وأكد عدم وجود خطة مدبرة لتقليص الخدمات المقدمة أو إلغائها كلية.
    pas de concierge, une employé de maison venait seulement une fois par semaine; Open Subtitles لم يُشاهد البواب، مدبرة منزل تأتي إِلّا مرةً واحدة في الاسبوع؛ تدفع الحِساب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more