Au début de l'année, la communauté internationale a prorogé indéfiniment la validité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | في وقــت سابــق من هذا العام، مدد المجتمع الدولي ﻷجل غير مسمى سريان معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Depuis lors, le Conseil a prorogé le mandat de la Force, généralement pour des périodes de six mois. | UN | ومنذ ذلك الحين مدد المجلس ولاية القوة لفترات قوامها ستة أشهر على اﻷغلب. |
Par la suite, le Conseil a prorogé le mandat jusqu'au 30 novembre 1999. | UN | وبعد ذلك، مدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة حتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١. |
Les peines infligées aux délinquants mineurs devraient être de durée déterminée et régulièrement révisées afin de permettre une libération anticipée. | UN | وينبغي تحديد مدد الأحكام الصادرة بحق الأطفال الجناة ومراجعتها بشكل دوري من أجل السماح بالإفراج المبكر. |
Toutefois, les périodes de congé spécial à traitement partiel ou sans traitement qui atteignent ou dépassent un mois entier ne comptent pas dans la durée du service. | UN | غير أن مدد هذه اﻹجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة. |
Au cours de l'exercice considéré, la FINUL a prolongé le cycle d'entretien de son parc de véhicules et fait réparer et entretenir ses véhicules en interne. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إطالة مدد دورة الخدمة لأسطول مركباتها وكذلك تنفيذ برنامج لإصلاح وصيانة المركبات داخليا. |
Le décret présidentiel 30 a prorogé l'état d'exception dans la province de Guayas pour une durée de 60 jours. | UN | مدد المرسوم الرئاسي 30 حالة الطوارئ المفروضة في إقليم غواياس لمدة 60 يوما. |
Le Conseil économique et social a prorogé le mandat de ce Représentant spécial jusqu'en 2001. | UN | وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد مدد ولاية الممثل الخاص حتى 2001. |
Le Conseil a prorogé les mandats du Groupe d'experts et de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo. | UN | وقد مدد المجلس ولايتي فريق الخبراء وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le Conseil a prorogé de 12 mois le mandat de la Force multinationale. | UN | وقد مدد المجلس ولاية القوة المتعددة الجنسيات لمدة 12 شهرا إضافيا. |
Depuis, il a prorogé le mandat de la Force généralement par une période de six mois. | UN | وفيما بعد، مدد مجلس اﻷمن ولاية هذه القوة، عادة لمدة ستة أشهر. |
Dans la même résolution, le Conseil a prorogé le mandat du Rapporteur spécial d'un an et l'a nommé membre de la commission d'enquête qui compte deux autres membres. | UN | وفي القرار نفسه، مدد مجلس حقوق الإنسان ولاية المقرر الخاص لفترة سنة واحدة وعينه عضوا من أعضاء لجنة التحقيق الثلاثة. |
Les baux ont une durée d'un à quinze ans. | UN | وتتراوح مدد الإيجار بين سنة واحدة و 15 سنة. |
La liste des membres, avec la durée de leur mandat, figure à l'annexe II du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الثاني بهذا التقرير قائمة بأسماء اﻷعضاء مع بيان تواريخ انتهاء مدد عضويتهم. |
Toutefois, les périodes de congé spécial à traitement partiel ou sans traitement qui atteignent ou dépassent un mois entier ne comptent pas dans la durée du service. | UN | غير أن مدد هذه الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة. |
Le médiateur neutre, Sir Ketumile Masire, a prolongé la session d'une semaine, jusqu'au 18 avril, pour permettre aux parties d'arriver à une solution. | UN | فقد مدد الميسر المحايد، السير كيتوميلي ماسيري، الاجتماع لأسبوع واحد لتمكين الأطراف من حل هذه المسألة. |
145. Par ordonnance du 20 juin 1994 (Recueil 1994, p. 109), le Président de la Cour, suite aux demandes de plusieurs desdits États, a reporté au 20 septembre 1994 la date d'expiration de ce délai. | UN | ١٤٥ - وبأمر مؤرخ ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )تقارير عام ١٩٩٤، الصفحة ١٠٩ )النص الانكليزي(، مدد رئيس المحكمة الموعد النهائي الى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بعد تلقي طلبات العديد من الدول. |
43. Dans sa résolution 17/12, le Conseil a décidé de proroger pour une période de trois ans le mandat du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants. | UN | 43- مدد المجلس، بموجب قراره 17/12، ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين لمدة ثلاث سنوات إضافية. |
Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat du Groupe d'experts sur le Soudan au-delà du 13 mars 2015 et que le Groupe d'experts travaille pendant 12 mois en 2015, le montant des ressources nécessaires pour 2015 s'élèvera à 1 468 100 dollars (hors contributions du personnel). | UN | 69 - وإذا مدد مجلس الأمن ولاية فريق الخبراء المعني بالسودان إلى ما بعد 13 آذار/ مارس 2015، وإذا عمل الفريق مدة 12 شهرا في عام 2015، فإن الاحتياجات المقدرة لعام 2015 ستبلغ 100 468 1 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين). |
Le Comité a considéré qu'en l'espèce les procédures de recours avaient excédé des délais raisonnables. | UN | واعتبرت اللجنة أن ملابسات القضية تشير إلى أن مدد سبل الانتصاف قد طوّلت من غير مبرر. |
Le 29 avril, le Conseil a adopté la résolution 2152 (2014), qui proroge le mandat de la MINURSO jusqu'au 30 avril 2015. | UN | 194 - وفي 29 نيسان/أبريل، اتخذ المجلس القرار 2152 (2014)، الذي مدد بموجبه ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2015. |
Les seuls chiffres communiqués par l'Office des étrangers sont les durées de détention moyennes par centre et non pas les durées moyennes par détenu. | UN | فمكتب شؤون الأجانب لا يقدم سوى متوسط مدد الاحتجاز حسب المراكز وليس حسب المحتجزين. |
Le programme pour boursiers-chercheurs principaux a été prorogé pour 2012. | UN | وقد مدد برنامج الزملاء الأقدم لغاية عام 2012. |
Le Conseil des droits de l'homme, dans sa décision 1/102, a reconduit tous les mandats de la Commission des droits de l'homme, y compris celui du Rapporteur spécial. | UN | وقد مدد مجلس حقوق الإنسان في مقرره 1/102 جميع ولايات لجنة حقوق الإنسان السابقة، ومن ضمنها ولاية المقرر الخاص. |
Le 29 septembre, le Conseil a adopté la résolution 1836 (2008), par laquelle il a prorogé d'un an le mandat de la MINUL. | UN | وفي 29 أيلول/سبتمبر، اتخذ المجلس القرار 1836 (2008) الذي مدد بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لمدة عام آخر. |
il a adopté deux résolutions prorogeant les mandats de missions de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | واتخذ قرارين مدد بموجبهما ولاية بعثتين من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Viens. Fais des étirements. | Open Subtitles | .تعال؛ مدد جسدك |