Il y a 13 écoles de ce type à Kandahar dirigées par 35 professeurs femmes. | UN | وهناك 13 مدرسة من هذا النوع في قندهار تعمل بها 35 معلِّمة. |
:: La constitution de 31 associations de parents d'élèves et d'une seule association mixte au sein de 16 écoles de mise en œuvre du programme. | UN | :: تم تشكيل 31 مجلس آباء وأمهات ومجلس واحد مشترك، وذلك في 16 مدرسة من مدارس التدخل. |
14 clubs d'élèves ont été créés au sein de 14 écoles parmi les écoles de mise en œuvre du programme du programme dans les 5 régions ciblées. | UN | تم تشكيل 14 نادياً للطلاب في 14 مدرسة من مدارس التدخل من البرنامج في الخمس العزل المستهدفة. |
En moyenne, une école sur huit est intégralement aménagée pour permettre l'accès des élèves handicapés physiques. | UN | وعلى الجملة، هناك مدرسة من أصل ثماني مدارس مجهزة بجميع المرافق اللازمة لتيسير حركة التلاميذ المصابين بإعاقة جسدية. |
Pour tenir compte de cette préoccupation, une école pour handicapés visuels a été créée au milieu des années 1970 et, en 1976, un Programme national de contrôle de la lèpre a été lancé. | UN | وفي سبيل معالجة هذا الشاغل، أنشأت مدرسة من أجل المعوقين بصريا في منتصف السبعينات وأطلق برنامج وطني لمكافحة الجذام. |
:: La promotion des clubs scolaires et des écoles (16) à travers les activités sportives. | UN | :: كما جرى دعم الأندية المدرسية و16 مدرسة من خلال توفير الألعاب الرياضية. |
14 clubs d'élèves ont été créés au sein de 14 écoles parmi celles ciblées par le programme dans les 5 régions concernées. | UN | تم تشكيل 14 نادياً للطلاب في 14 مدرسة من مدارس التدخل من البرنامج في الخمس العزل المستهدفة. |
247. Le projet de loi protège le droit des parents d'envoyer leurs enfants dans l'école de leur choix. | UN | 247- وينص مشروع القانون على احترام حقوق الآباء في إرسال أبنائهم إلى مدرسة من اختيارهم. |
Ce plan est déjà appliqué dans un millier d'établissements, y compris dans des écoles de villagessanté. | UN | وبلغ عدد المدارس التي تنفذ المشروع حالياً حوالي 000 1 مدرسة من ضمنها مدارس القرى الصحية. |
Dix-huit écoles de l’Office ont participé à l’utilisation de fiches de travail liées à ce projet et à d’autres activités pédagogiques. | UN | وشاركت أربع عشرة مدرسة من مدارس اﻷونروا في تنفيذ صحائف عمل تتعلق بهذا المشروع وفي أنشطة تثقيفية أخرى ذات صلة. |
Aujourd'hui, cette Association gère 53 écoles de tous types et 61 jardins d'enfants. | UN | وهي تدير حالياً ٣٥ مدرسة من جميع اﻷنواع باﻹضافة إلى ١٦ دور حضانة. |
Quatorze écoles de l'UNRWA hébergent des réfugiés de Palestine et des Syriens déplacés. | UN | وثمة أربع عشرة مدرسة من مدارس الأونروا كانت بمثابة مآوي للاجئين الفلسطينيين والسوريين المشردين. |
Chaque année, le programme accueille une centaine de jeunes femmes de 16 écoles de la province, y compris trois écoles des Premières nations. | UN | ويستضيف البرنامج كل عام 100 شابة من 16 مدرسة من جميع أنحاء المقاطعة، بما في ذلك ثلاث مدارس للأمم الأولى. |
Deux visites par mois dans chacune des deux écoles de Pyla afin de multiplier les contacts entre les élèves et de réduire les tensions dans le village | UN | القيام بزيارات نصف شهرية لكل مدرسة من المدرستين الموجودتين في بيلا لتحسين التفاعل بين التلاميذ وتقليل التوتر في القرية |
Au total, 36 écoles de l'UNRWA ont été légèrement endommagées. | UN | ولحقت أضرار طفيفة بما مجموعه 36 مدرسة من مدارس الأونروا. |
Un des enfants a succombé à des coups de feu tirés dans la cour d'une école de l'UNRWA. | UN | وقد قُتل أحد الأطفال بإطلاق النار عليه من قبل الإسرائيليين في ملعب مدرسة من مدارس الأونروا. |
une école sera également créée pour fournir une formation sanitaire aux responsables de clubs et groupes communautaires de personnes âgées. | UN | كما ستُنشأ مدرسة من أجل تقديم التدريب الصحي لقادة النوادي والاتحادات المجتمعية للمسنين. |
En particulier, elles ont tiré des balles en caoutchouc sur une école, blessant trois élèves. | UN | وفي إحدى تلك المرات، أطلقت طلقات مطاطية على مدرسة من مدارس اﻷونروا أدت إلى جرح ثلاثة أطفال. |
Parmi les écoles techniques vénézuéliennes, 226, soit 67 % du total, sont des écoles du type Robinson. | UN | ويبلغ عدد المدارس الروبنسونية 226 مدرسة من إجمالي المدارس التقنية في البلد، أي بنسبة 67 في المائة. |
Une brochure intitulée < < Brochure des aménagements raisonnable dans l'enseignement - À l'école de ton choix avec un handicap > > publiée par le Centre interfédéral pour l'égalité des chances en concertation avec les entités fédérées, brochure diffusée largement en septembre 2013. | UN | نشر كتيب بعنوان " الترتيبات التيسيرية المعقولة في قطاع التعليم - في مدرسة من اختيارك، مع وجود إعاقة " من قِبل المركز الاتحادي المشترك لتكافؤ الفرص بالاتفاق مع الكيانات المتحدة، والذي وُزع على نطاق واسع في كانون الأول/ديسمبر 2013. |