ويكيبيديا

    "مذنبا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • coupable
        
    • culpabilité
        
    • coupables
        
    • y avoir
        
    • prononce sur la question de
        
    • condamné
        
    • innocent
        
    L'éventail des actes pour lesquels une personne pourrait être reconnue coupable de pédophilie aggravée serait plus large. UN وستتسع اﻷسباب التي يمكن اعتبار الشخص بموجبها مذنبا بارتكاب إيذاء جنسي للطفل في ظروف مشددة.
    Ayant été reconnu coupable de 11 chefs d’accusation pour persécution et coups et blessures, M. Tadic a été condamné à 20 ans de prison. UN وقد وُجد السيد تاديتش مذنبا في ١١ تهمة تشمل سوء المعاملة المستمر والضرب؛ وحُكم عليه بالسجن لمدة ٢٠ عاما.
    Le juge a décidé que, les meurtres ayant été commis en même temps, l'auteur était coupable de meurtre entraînant la peine de mort. UN وقرر القاضي أنه لما كانت حوادث القتل ارتكبت في مناسبات واحدة فإن الشاكي يكون مذنبا في جريمة قتل عقوبتها اﻹعدام.
    Selon cette disposition, se rend coupable celui qui intentionnellement décide autrui à commettre une infraction, comme par exemple un acte terroriste. UN وتعتبر هذه المادة مذنبا كلَّ شخص يقنع غيره عمدا بخرق القانون، بارتكاب عمل إرهابي، على سبيل المثال.
    Écoutez, je comprends votre culpabilité à quitter le domicile conjugal, mais ce n'est pas une raison pour moi de confondre sensiblerie et vraie émotion. Open Subtitles انظر أفهم بأنّك تبدو مذنبا حول ترك بيت الزوجية ولكن هذا ليس سببا لكي نخلط العاطفة مع الشعور الحقيقي
    Je ne suis coupable de rien à part d'avoir un coeur et une âme. Open Subtitles أني لست مذنبا في أي شيء سوى أني أمتلك قلبا وروحا؟
    - J'ai vu le président du jury, et il m'a dit : verdict coupable. Open Subtitles لأن ذهبت لرؤية الرئيس و اخبرني ان القرار كان بأنك مذنبا
    "Très peu probable "qu'il soit coupable d'avoir combattu en Afghanistan." Open Subtitles من المستبعد أن يكون مذنبا بالقتال فى أفغانستان
    Et ce fait seul excusera l'impertinence dont vous avez été coupable. Open Subtitles والتي، وحدها، سوف يعفي قاحة من الذي كان مذنبا.
    Le capitaine Holmes a été reconnu coupable d'actes de cruauté... à l'encontre du soldat Prewitt. Open Subtitles ووجد ان الكابتن هولمز مذنبا بالقسوة غير المبررة تجاه المذكور الجندي برويت
    Si je suis coupable, il dirigera la lance de Don Martin. Open Subtitles لو كنت مذنبا سيوجه الرب رمح دون مارتن لقلبى
    En 1991, Miranda a été jugé coupable par un jury et condamné ultérieurement à la peine maximale de 30 années de prison. UN وفيما بعد سحب اعترافه. وفي عام ١٩٩١، وجده المحلفون مذنبا وحكم عليه بالعقوبة القصوى ومدتها ٣٠ سنة في السجن.
    Seul le jury décide si l'intéressé est coupable ou innocent. UN أما ما تقرره هيئة المحلفين فهو فقط ما إذا كان المدعى عليه مذنبا أو غير مذنب.
    Il a été déclaré coupable en vertu des articles 106, 108 et 110 du Code pénal. UN وقد وجد السيد غوسماو مذنبا بموجب المواد ١٠٦ و ١٠٨ و ١١٠ من قانون العقوبات.
    L'auteur avait donc été reconnu coupable par 8 seulement des 12 jurés. UN وبالتالي، اعتبر صاحب البلاغ مذنبا بناء على قرار وافق عليه 8 فقط من 12 محلفا.
    — Lorsqu'il s'est rendu coupable de viol, de sodomie ou de bestialité. UN ● إذا كان مذنبا لارتكاب جريمة اغتصاب، أو لواط أو لواط حيواني.
    Quiconque viole les dispositions de cette section est coupable d'une infraction et passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement d'une durée de 10 ans au maximum. UN وإن أي شخص ينتهك أحكام هذه المادة يكون مذنبا ويعرض نفسه عند إدانته لغرامة أو للسجن لفترة لا تتجاوز 10 سنوات.
    Seul le jury décide si l'accusé est coupable ou non coupable. UN وهيئة المحلفين هي وحدها التي تقرر ما إذا كان المدعى عليه مذنبا أم غير مذنب.
    :: Depuis la célébration du mariage, l'époux s'est rendu coupable de viol, de sodomie ou de bestialité. UN :: أنه منذ عقد الزواج، كان الزوج مذنبا بارتكاب الاغتصاب أو اللواط أو اللواط الحيواني.
    Dans l'affirmative, il incombait aux tribunaux de se prononcer sur l'innocence ou la culpabilité. UN وإذا قرر مدير النيابات العامة أن تجري المقاضاة، يكون على المحاكم أن تبت فيما إذا كان المتهم بريئا أو مذنبا.
    Un grand nombre d'inculpés auraient été acquittés mais 21 personnes au moins ont été déclarées coupables d'atteinte à l'ordre public. UN وذكر أنه تمت تبرئة العديد من المتهمين، إلا أنه وجد ما لا يقل عن 21 فردا مذنبا بجرائم تتعلق بالنظام العام.
    2. Il peut y avoir association de malfaiteurs même si l'objet de l'association est impossible ou si sa réalisation est empêchée par un événement fortuit. UN ٢ - يكون الشخص مذنبا بالاشتراك في مؤامرة حتى لو استحال تحقيق الهدف من المؤامرة أو حال حادث طارئ دون تحقيقها.
    Dans ces affaires, la cour comprend trois juges de carrière et un jury de 10 personnes; c'est le jury qui se prononce sur la question de la culpabilité. UN ذلك أن المحكمة في مثل هذه الدعاوى تتشكل من ٣ قضاة محترفين وهيئة محلفين مكونة من ٠١ أشخاص، وهيئة المحلفين هي التي تقرر ما إذا كان المدعى عليه مذنبا أو غير مذنب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد