Notant également que la Fédération de Russie poursuit avec succès ses efforts en vue d'introduire des solvants de remplacement dans son industrie aérospatiale, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن الاتحاد الروسي يواصل بنجاح جهوده الرامية إلى استحداث مذيبات بديلة في مجال صناعته الفضائية، |
Notant également que la Fédération de Russie poursuit avec succès ses efforts en vue d'introduire des solvants de remplacement dans son industrie aérospatiale, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن الاتحاد الروسي يواصل بنجاح جهوده الرامية إلى استحداث مذيبات بديلة في مجال صناعته الفضائية، |
Notant également que la Fédération de Russie poursuit avec succès ses efforts en vue d'introduire des solvants de remplacement dans son industrie aérospatiale, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن الاتحاد الروسي يواصل بنجاح جهوده الرامية إلى استحداث مذيبات بديلة في مجال صناعته الفضائية، |
:: Tous les tampons d'échantillonnage imbibés de solvants ont été préparés à l'avance par les chimistes de la Mission avec du matériel et des solvants de qualité analytique. | UN | :: أعد كيميائيو البعثة مسبقا كل مناديل أخذ العينات، المشرَّبة بالمذيبات مستخدمين في ذلك مذيبات ومواد مخصصة للتحليل. |
Depuis les solvants industriels pour nettoyer jusqu'à nos délicieux produits de boulangerie, nous sommes là pour vous. | Open Subtitles | من مذيبات التنظيف الاصطناعية إلى المخبوزات اللذيذة نحن هنا لخدمتكم |
Ce projet avait été conçu pour permettre aux producteurs de fabriquer des produits utilisant des solvants qui n'appauvrissent pas la couche d'ozone. | UN | هذا، وقد صُمِّم هذا المشروع لتمكين المصنّعين من إنتاج منتجات تستخدم مذيبات غير مستنفدة للأوزون. |
Un fournisseur a affirmé en outre que le procédé permet de traiter des déchets chlorés à l'état liquide ou dissous dans des solvants. | UN | وزعمت إحدى جهات المبيع أيضاً أن النفايات المكلورَة في حالة سائلة أو المحلّلة في مذيبات يمكن معالجتها بعملية الإزالة للكلور باستخدام الهيدروجين. |
3. D'encourager la Fédération de Russie à poursuivre ses efforts pour introduire des solvants de remplacement et adopter des équipements de conception récente afin de mener à bien l'abandon définitif du chlorofluorocarbone-113 d'ici 2016; | UN | 3 - يشجع الاتحاد الروسي على مواصلة بذل الجهود للبدء باستخدام مذيبات بديلة واعتماد معدات حديثة التصميم من أجل إتمام التخلص التدريجي من مركب الكربون الكلوري فلوري - 113 بحلول عام 2016. |
• Tous les tampons d’échantillonnage imbibés de solvants ont été préparés à l’avance par les chimistes de la Mission avec du matériel et des solvants de qualité analytique. | UN | • أعد كيميائيو بعثة الأمم المتحدة مسبقا جميع مناديل أخذ العينات، المشرَّبة بالمذيبات مستخدمين في ذلك مذيبات ومواد مخصصة للتحليل. |
Un fournisseur a affirmé en outre que le procédé permet de traiter des déchets chlorés à l'état liquide ou dissous dans des solvants. | UN | وزعمت إحدى جهات المبيع إن النفايات المكلورة في حالة سائلة أو المحللة في مذيبات يمكن معالجتها بعملية إزالة الكلور بالهيدروجين الحفازة. |
Un fournisseur a affirmé en outre que le procédé permet de traiter des déchets chlorés à l'état liquide ou dissous dans des solvants. | UN | وزعمت إحدى جهات المبيع إن النفايات المكلورة في حالة سائلة أو المحللة في مذيبات يمكن معالجتها بعملية إزالة الكلور بالهيدروجين الحفازة. |
des solvants, des trucs pas hygiéniques ? | Open Subtitles | أي مذيبات للطلاء أي شئ غير صحي؟ |
Ils n'utilisent pas de perchloréthylène, mais des solvants pétroliers. | Open Subtitles | افترضنا أنّ هذا المكان يستخدم بيركلوروإثيلين اتضح أنّها... مذيبات نفطيّة |
3. D'engager la Fédération de Russie à poursuivre les efforts qu'elle déploie pour introduire des solvants de remplacement, adopter des équipements de conception récente et procéder à l'abandon définitif du chlorofluorocarbone-113 d'ici à 2016. | UN | 3 - يشجع الاتحاد الروسي على مواصلة جهوده الرامية إلى استحداث مذيبات بديلة، واعتماد معدات ذات تصميم حديث، وإكمال مرحلة التخلص التدريجي من مركب الكربون الكلوروفلوري -113 بحلول عام 2016؛ |
3. D'engager la Fédération de Russie à poursuivre les efforts qu'elle déploie pour introduire des solvants de remplacement, adopter des équipements de conception récente et procéder à l'abandon définitif du chlorofluorocarbone-113 d'ici à 2016; | UN | 3 - يشجع الاتحاد الروسي على مواصلة جهوده الرامية إلى استحداث مذيبات بديلة، واعتماد معدات ذات تصميم حديث، وإكمال مرحلة التخلص التدريجي من مركب الكربون الكلوري فلوري -113 بحلول عام 2016. |
3. D'engager la Fédération de Russie à poursuivre les efforts qu'elle déploie pour introduire des solvants de remplacement, adopter des équipements de conception récente et procéder à l'abandon définitif du chlorofluorocarbone-113 d'ici à 2016. | UN | 3 - يشجع الاتحاد الروسي على مواصلة جهوده الرامية إلى استحداث مذيبات بديلة، واعتماد معدات ذات تصميم حديث، وإكمال مرحلة التخلص التدريجي من الكلوروفلوروكربون -113 بحلول عام 2016؛ |
3. D'encourager la Fédération de Russie à poursuivre ses efforts pour introduire des solvants de remplacement et adopter des équipements nouvellement conçus afin d'achever l'élimination des CFC-113 selon un calendrier actualisé. | UN | 3 - يشجع الاتحاد الروسي على مواصلة الجهود للبدء باستخدام مذيبات بديلة ومعدات حديثة التصميم تتيح له إتمام عملية التخلص التدريجي من مركب الكربون الكلوري فلوري - 113 وفقاً للجدول الزمني المحدّث. |
3. De prier instamment la Fédération de Russie de poursuivre ses efforts pour introduire des solvants de remplacement et adopter des équipements nouvellement conçus afin d'achever l'élimination des CFC-113 selon un calendrier accéléré. | UN | 3 - يحث الاتحاد الروسي على مواصلة الجهود للبدء باستخدام مذيبات بديلة ومعدات حديثة التصميم تتيح له إتمام عملية التخلص التدريجي من مركب الكربون الكلوري فلوري - 113 وفقاً لجدول زمني معجّل. |
Si des solvants volatils sont présents, comme c'est parfois le cas pour les pesticides, ils devraient être éliminés par distillation avant le traitement. | UN | في حال وجود مذيبات متطايرة، مثلما يحدث مع مبيدات الآفات، فإنه ينبغي إزالتها بالتقطير قبل المعالجة(53). |
Si des solvants volatils sont présents, comme c'est parfois le cas pour les pesticides, ils devraient être éliminés par distillation avant le traitement. | UN | في حال وجود مذيبات متطايرة، مثلما يحدث مع مبيدات الآفات، فإنه ينبغي إزالتها بالتقطير قبل المعالجة(56). |
Le Mexique a été le premier pays à signer le Protocole de Montréal, tout comme il a été le premier pays en développement à s'être engagé à éliminer les solvants contenant des chlorofluorocarbones 10 ans avant la date fixée par le Protocole de Montréal pour les pays en développement. | UN | وكانت المكسيك أول بلد يوقع بروتوكول مونتريال. وكانت أيضا أول بلد نام يلتزم بإزالة مذيبات مركبات الكربون الكلورية الفلورية قبل أن يعهد بروتوكول مونتريال بذلك للبلدان النامية بعشر سنوات. |