ويكيبيديا

    "مراسلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • journaliste
        
    • correspondante
        
    • correspondance
        
    • reporter
        
    • correspondant
        
    • correspondre avec
        
    • écrire
        
    • texter
        
    • messagerie
        
    • une communication
        
    • une lettre
        
    • texto
        
    • textos
        
    • présentatrice
        
    Si tu parles de la situation dans laquelle tu couches avec une jeune journaliste sous ta tutelle, je peux t'assurer qu'elle a été deux fois annulée. Open Subtitles إن كنت تشير إلى ذلك الموقف أنك تمارس الجنس مع مراسلة صغيرة تحت إشرافك أضمن لك أن ذلك الموقف أبطل مرتين
    Vous êtes journaliste car vous faites l'école de journalisme ou que vous connaissez le terrain. Open Subtitles تصبحين مراسلة لأنكِ التحقت بكلية الإعلام أو لأنكِ صعدتِ السلم من أوله
    :: Dénonciation d'un accord avec une banque correspondante européenne; UN :: إنهاء اتفاق مراسلة مع مؤسسة مصرفية في أوروبا.
    La même Ordonnance garantit le droit des détenus d'entretenir une correspondance avec leurs proches. UN ويكفل نفس القانون حق السجين في مراسلة ذويه.
    Un reporter local a causé un énorme embouteillage, lorsqu'elle a transformé le reportage, en un concert de rock improvisé. Open Subtitles مراسلة محلية تسببت في إزدحام المرور عندما قامت ببثا حيا في حفلة من الموسيقي الصاخبة
    Résumé établi par Maria Chiara Malaguti, correspondant national, et Giacomo Viva. UN خلاصة من إعداد مارية تشيارا مالاغوتي، مراسلة وطنية، وجياكومو فيفا
    Quand tu verras ses parents, dis-leur... dis-leur que leur fille était une grande journaliste. Open Subtitles عندما تعثر عليى ابويها , اخبرهما أن ابنتهما باتت مراسلة صحفية
    Une journaliste travaillant pour la chaîne égyptienne de télévision Nile TV a été arrêtée alors qu’elle refusait de se retirer. UN وقد ألقي القبض على مراسلة صحفية تعمل لدى محطة تليفزيون النيل المصرية بسبب رفضها التراجع إلى الوراء.
    Des journalistes témoins de l'incident ont déclaré que plusieurs soldats avaient agressé une journaliste, l'avaient battue et jetée à terre. UN وذكر الصحفيون الذين شهدوا الحادثة أن عدة جنود هاجموا مراسلة صحفية وضربوها وطرحوها أرضا.
    Je sais que je ne suis pas une journaliste ou quoi, mais je la crois assez. Open Subtitles أجل، أعلم أنني لست مراسلة أو شيء كهذا ولكني صدقتها نوعًا ما
    Être une journaliste, c'est être connectée aux autres, c'est trouver la vérité cachée, la partager avec le monde. Open Subtitles أن أكون مراسلة هو أن أتواصل مع الناس وإيجاد الحقائق المخفية ومشاركتها مع العالَم
    Pour la plupart je suis journaliste chez Catco Worldwide Media. Open Subtitles لمعظم الناس، أنا مجرد مراسلة لوكالة "كاتكو" الإعلامية
    Sommaire établi par Aneta Spaic, correspondante nationale UN خلاصة من إعداد أنيتا سبايتس، مراسلة وطنية
    Résumé préparé par Maria del Pilar Perales Viscasillas, correspondante nationale UN خلاصة أعدتها ماريا دي بيلار بيلاريس فيسكاسيلاس، وهي مراسلة وطنية
    Résumé préparé par Geneviève Saumier, correspondante nationale UN خلاصة أعدّتها جنفييف سومييه، مراسلة وطنية
    La Rapporteuse spéciale a commencé à étudier ce sujet; elle entretient à cet égard une correspondance avec certains gouvernements et prévoit une visite en Turquie. UN وبدأت المقررة الخاصة في بحث هذا الأمر عن طريق مراسلة الحكومات والتخطيط لزيارتها القادمة إلى تركيا.
    Interdire toute correspondance avec les personnes ou instances citées individuellement dans le mandat d'arrêt; UN منع أي مراسلة مع الأشخاص المذكورين أو الهيئات المذكورة بشكل فردي في الأمر بإلقاء القبض؛
    Je dis quatre mois maximum à ce bureau, avant que je ne sois jeune reporter, que je ne gagne de l'expérience à l'antenne, me fasse un nom. Open Subtitles أقول أربعة أشهر في هذا المكتب قبل أن أكون مراسلة مبتدئة الحصول على بعض الخبرة اصنع اسما لنفسي
    Résumé établi par Maria Chiara Malaguti, correspondant national, et Laura Sempi. UN خلاصة من إعداد مارية تشيارا مالاغوتي، مراسلة وطنية، ولورا سيمبي
    Le droit des personnes protégées de correspondre avec les membres de leur famille doit également être garanti. UN ويجب أيضا ضمان حق الأشخاص المحميين في مراسلة أفراد أسرهم.
    écrire un texto pour inviter une fille est vraiment débile... Open Subtitles أعني، مراسلة فتاة لحفلة التخرج هو أمرٌ غبي جداً
    J'apprends juste à ce type à ne pas texter la femme d'un autre. Open Subtitles انا هنا لكي اجعل هذا الرجل يعلم ليس من الجيد مراسلة زوجة رجل آخر
    Deux pour une messagerie rose et trois pour des adolescentes dans le Manassas. Open Subtitles إثنتين إلى خط مراسلة للبالغين ثلاثة إلى فتاة مراهقة في "مناساس"
    En 2008, la Commission européenne approuve une communication portant renforcement des capacités d'intervention de l'Union en cas de catastrophe, premier pas vers une approche communautaire de la réduction des risques de catastrophe. UN ففي عام 2008، أقرت المفوضية مراسلة بشأن تعزيز قدرة الاتحاد على الاستجابة في حالات الكوارث، وهي جهد أولي يرمي إلى تمهيد السبيل لنهج للاتحاد تجاه الحد من مخاطر الكوارث.
    J'adresserai prochainement une lettre au Conseil en vue de son remplacement. UN وأعتزم مراسلة مجلس اﻷمن عما قريب بشأن الاستعاضة عنه.
    Mon BlackBerry ne capte pas, donc je ne peux même pas envoyer de texto pour me plaindre ou pour dire que tu ne te soucies guère de moi. Open Subtitles و البلاك بيزي الخاص بي لا يستقبل لذا لا يمكنني مراسلة اي شخص لاقول كم هو مزري هذا او بشأن كيف أنني أخر شيء في بالك
    J'ai peut-être mentionné que Bob m'envoyait des textos mais c'était une... une petite exagération dans le sens que, euh, il n'a jamais fait un truc comme ça, jamais. Open Subtitles ربما ذكرت موضوع مراسلة بوب لي لكن ذلك مبالغة
    Je vais pas être présentatrice à Channel 10, non ? Open Subtitles لن اكون مراسلة القناة 10 لاخبار أليس كذلك?

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد