Si tu parles de la situation dans laquelle tu couches avec une jeune journaliste sous ta tutelle, je peux t'assurer qu'elle a été deux fois annulée. | Open Subtitles | إن كنت تشير إلى ذلك الموقف أنك تمارس الجنس مع مراسلة صغيرة تحت إشرافك أضمن لك أن ذلك الموقف أبطل مرتين |
Vous êtes journaliste car vous faites l'école de journalisme ou que vous connaissez le terrain. | Open Subtitles | تصبحين مراسلة لأنكِ التحقت بكلية الإعلام أو لأنكِ صعدتِ السلم من أوله |
:: Dénonciation d'un accord avec une banque correspondante européenne; | UN | :: إنهاء اتفاق مراسلة مع مؤسسة مصرفية في أوروبا. |
La même Ordonnance garantit le droit des détenus d'entretenir une correspondance avec leurs proches. | UN | ويكفل نفس القانون حق السجين في مراسلة ذويه. |
Un reporter local a causé un énorme embouteillage, lorsqu'elle a transformé le reportage, en un concert de rock improvisé. | Open Subtitles | مراسلة محلية تسببت في إزدحام المرور عندما قامت ببثا حيا في حفلة من الموسيقي الصاخبة |
Résumé établi par Maria Chiara Malaguti, correspondant national, et Giacomo Viva. | UN | خلاصة من إعداد مارية تشيارا مالاغوتي، مراسلة وطنية، وجياكومو فيفا |
Quand tu verras ses parents, dis-leur... dis-leur que leur fille était une grande journaliste. | Open Subtitles | عندما تعثر عليى ابويها , اخبرهما أن ابنتهما باتت مراسلة صحفية |
Une journaliste travaillant pour la chaîne égyptienne de télévision Nile TV a été arrêtée alors qu’elle refusait de se retirer. | UN | وقد ألقي القبض على مراسلة صحفية تعمل لدى محطة تليفزيون النيل المصرية بسبب رفضها التراجع إلى الوراء. |
Des journalistes témoins de l'incident ont déclaré que plusieurs soldats avaient agressé une journaliste, l'avaient battue et jetée à terre. | UN | وذكر الصحفيون الذين شهدوا الحادثة أن عدة جنود هاجموا مراسلة صحفية وضربوها وطرحوها أرضا. |
Je sais que je ne suis pas une journaliste ou quoi, mais je la crois assez. | Open Subtitles | أجل، أعلم أنني لست مراسلة أو شيء كهذا ولكني صدقتها نوعًا ما |
Être une journaliste, c'est être connectée aux autres, c'est trouver la vérité cachée, la partager avec le monde. | Open Subtitles | أن أكون مراسلة هو أن أتواصل مع الناس وإيجاد الحقائق المخفية ومشاركتها مع العالَم |
Pour la plupart je suis journaliste chez Catco Worldwide Media. | Open Subtitles | لمعظم الناس، أنا مجرد مراسلة لوكالة "كاتكو" الإعلامية |
Sommaire établi par Aneta Spaic, correspondante nationale | UN | خلاصة من إعداد أنيتا سبايتس، مراسلة وطنية |
Résumé préparé par Maria del Pilar Perales Viscasillas, correspondante nationale | UN | خلاصة أعدتها ماريا دي بيلار بيلاريس فيسكاسيلاس، وهي مراسلة وطنية |
Résumé préparé par Geneviève Saumier, correspondante nationale | UN | خلاصة أعدّتها جنفييف سومييه، مراسلة وطنية |
La Rapporteuse spéciale a commencé à étudier ce sujet; elle entretient à cet égard une correspondance avec certains gouvernements et prévoit une visite en Turquie. | UN | وبدأت المقررة الخاصة في بحث هذا الأمر عن طريق مراسلة الحكومات والتخطيط لزيارتها القادمة إلى تركيا. |
Interdire toute correspondance avec les personnes ou instances citées individuellement dans le mandat d'arrêt; | UN | منع أي مراسلة مع الأشخاص المذكورين أو الهيئات المذكورة بشكل فردي في الأمر بإلقاء القبض؛ |
Je dis quatre mois maximum à ce bureau, avant que je ne sois jeune reporter, que je ne gagne de l'expérience à l'antenne, me fasse un nom. | Open Subtitles | أقول أربعة أشهر في هذا المكتب قبل أن أكون مراسلة مبتدئة الحصول على بعض الخبرة اصنع اسما لنفسي |
Résumé établi par Maria Chiara Malaguti, correspondant national, et Laura Sempi. | UN | خلاصة من إعداد مارية تشيارا مالاغوتي، مراسلة وطنية، ولورا سيمبي |
Le droit des personnes protégées de correspondre avec les membres de leur famille doit également être garanti. | UN | ويجب أيضا ضمان حق الأشخاص المحميين في مراسلة أفراد أسرهم. |
écrire un texto pour inviter une fille est vraiment débile... | Open Subtitles | أعني، مراسلة فتاة لحفلة التخرج هو أمرٌ غبي جداً |
J'apprends juste à ce type à ne pas texter la femme d'un autre. | Open Subtitles | انا هنا لكي اجعل هذا الرجل يعلم ليس من الجيد مراسلة زوجة رجل آخر |
Deux pour une messagerie rose et trois pour des adolescentes dans le Manassas. | Open Subtitles | إثنتين إلى خط مراسلة للبالغين ثلاثة إلى فتاة مراهقة في "مناساس" |
En 2008, la Commission européenne approuve une communication portant renforcement des capacités d'intervention de l'Union en cas de catastrophe, premier pas vers une approche communautaire de la réduction des risques de catastrophe. | UN | ففي عام 2008، أقرت المفوضية مراسلة بشأن تعزيز قدرة الاتحاد على الاستجابة في حالات الكوارث، وهي جهد أولي يرمي إلى تمهيد السبيل لنهج للاتحاد تجاه الحد من مخاطر الكوارث. |
J'adresserai prochainement une lettre au Conseil en vue de son remplacement. | UN | وأعتزم مراسلة مجلس اﻷمن عما قريب بشأن الاستعاضة عنه. |
Mon BlackBerry ne capte pas, donc je ne peux même pas envoyer de texto pour me plaindre ou pour dire que tu ne te soucies guère de moi. | Open Subtitles | و البلاك بيزي الخاص بي لا يستقبل لذا لا يمكنني مراسلة اي شخص لاقول كم هو مزري هذا او بشأن كيف أنني أخر شيء في بالك |
J'ai peut-être mentionné que Bob m'envoyait des textos mais c'était une... une petite exagération dans le sens que, euh, il n'a jamais fait un truc comme ça, jamais. | Open Subtitles | ربما ذكرت موضوع مراسلة بوب لي لكن ذلك مبالغة |
Je vais pas être présentatrice à Channel 10, non ? | Open Subtitles | لن اكون مراسلة القناة 10 لاخبار أليس كذلك? |