ويكيبيديا

    "مرافعة الدفاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la présentation des moyens à décharge
        
    • moyens de preuve à décharge
        
    • celle des moyens à décharge
        
    • la présentation des moyens de la défense
        
    • posant comme
        
    • motions de défense
        
    • la présentation de ses moyens
        
    la présentation des moyens à décharge dans l'affaire Prlić et consorts avance elle aussi plus lentement que prévu. UN وسارت كذلك أيضا مرافعة الدفاع في قضية برليتش وآخرون بوتيرة أبطأ من المتوقع.
    Compte tenu de la complexité de cette affaire, on estime aujourd'hui que la présentation des moyens à décharge prendra fin au second semestre de 2010. UN ونظرا لدرجة تعقد القضية، يتوقع في هذه المرحلة أن تنتهي مرافعة الدفاع بحلول النصف الثاني من عام 2010.
    Les estimations concernant cette affaire ont été repoussées de quatre mois en raison de quelques incertitudes et difficultés exposées dans le précédent rapport, notamment quant à la durée de la présentation des moyens à décharge. UN وقد أضيفت أربعة أشهر إلى المدة المتوقعة لهذه القضية بسبب بعض الشكوك والصعوبات المشار إليها في التقرير السابق، ولا سيما عدم التأكد من الفترة التي ستستغرقها مرافعة الدفاع.
    Un autre objectif consistait à prononcer le jugement dans les huit mois suivant la fin de la présentation des moyens de preuve à décharge. UN وكان الهدف الآخر يتمثل في إصدار الحكم في غضون ثمانية أشهر اعتبارا من تاريخ انتهاء مرافعة الدفاع.
    celle des moyens à décharge a débuté le 9 mai 2011 et s'est achevée le 16 juin 2011. UN وبدأت مرافعة الدفاع في 9 أيار/مايو 2011 واختتمت في 16 حزيران/يونيه 2011.
    Après la clôture de la présentation des moyens de la défense, l'accusation a fait revenir un témoin, suite à une ordonnance de la Chambre, et en a cité un autre dans le cadre de sa réplique. UN وبعد انتهاء مرافعة الدفاع استدعى الادعاء شاهدا مرة أخرى امتثالا لأمر الدائرة الابتدائية وطلب شاهدا إضافيا بغرض الطعن.
    En posant comme hypothèse qu'elle durera autant que la présentation des moyens à charge, il faudra 180 jours d'audience pour la présentation des moyens à décharge. UN ما يعني أن الدفاع سيحتاج إلى 180 يوما من المحاكمة، استنادا إلى التقدير بأن مدة مرافعة الدفاع توازي مدة مرافعة الادعاء.
    En posant comme hypothèse que la présentation des moyens à décharge aura la même durée que celle des moyens à charge, 101 jours supplémentaires seront nécessaires à la défense pour achever l'audition de ses témoins. UN واستنادا إلى الافتراض بأن مرافعة الدفاع ستستغرق مدة مماثلة لمرافعة الادعاء، ستتطلب مرافعة الدفاع 101 يوما إضافيا.
    la présentation des moyens à décharge a commencé et plus de 11 audiences ont déjà eu lieu à cette fin. UN وقد شُرع في مرافعة الدفاع واستمرت أزيد من أحد عشر يوما.
    la présentation des moyens à décharge a commencé et a déjà été conduite sur plus de 15 jours d'audience. UN وبدأت مرافعة الدفاع ومضى عليها منذئذ ما يزيد على خمسة عشر يوم محاكمة.
    On posera comme hypothèse de travail que la présentation des moyens à décharge ne devrait pas prendre plus de temps que la présentation des moyens à charge. UN وكأداة عمل، يفترض أن الوقت اللازم لتقديم مرافعة الدفاع ينبغي ألا يتجاوز الوقت اللازم لتقديم مرافعة الادعاء.
    On posera comme hypothèse de travail que la présentation des moyens à décharge ne devrait pas prendre plus de temps que la présentation des moyens à charge. UN وكأداة عمل، يفترض أن الوقت اللازم لتقديم مرافعة الدفاع ينبغي ألا يتجاوز الوقت اللازم لتقديم مرافعة الادعاء.
    Les trois premiers de ces procès en jonction d'instances sont au stade de la présentation des moyens à décharge. UN وقد بلغت المحاكمات الثلاث الأولى من هذه المحاكمات المشتركة مرحلة تقديم مرافعة الدفاع.
    Ce service a joué un rôle-clé dans la présentation des moyens à décharge, en assurant la comparution des témoins cités et le dépôt des écritures dans les formes prescrites. UN وقد كان هذا المكتب هاما في تقدم مرافعة الدفاع بالتأكد من إحضار الشهود وتقديم المستندات بطريقة سليمة.
    Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge. UN وأفاد الطرفان أنهما يعتزمان تقديم طعون وطعون مضادة، بعد انتهاء مرافعة الدفاع.
    D'importants progrès ont été accomplis au cours de la présentation des moyens à décharge dans l'affaire Butare et l'affaire dite des Militaires. UN وقد حدث تقدم كبير خلال مرافعة الدفاع في محاكمة بوتاري والمحاكمة العسكرية 1.
    Elle a rendu au total 32 décisions du début de la présentation des moyens de preuve à décharge à la fin de la période considérée. UN وأصدرت الدائرة ما مجموعه 32 قراراً منذ بدء مرافعة الدفاع وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    La présentation des moyens de preuve à décharge a commencé le 18 janvier 2010. UN وبدأت مرافعة الدفاع في 18 كانون الثاني/يناير 2010.
    En ce qui concerne les procès à un seul accusé, la présentation des moyens à charge s'est terminée et celle des moyens à décharge est en cours dans l'affaire Zigiranyirazo (voir par. 12). UN 28 - وبالانتقال الآن إلى القضايا المتهم فيها شخص واحد، فقد انتهت مرافعة الادعاء في قضية زيغيرانييرازو (الفقرة 12) ولا تزال مرافعة الدفاع جارية.
    Le procès était censé reprendre le 14 janvier 2002 avec la présentation des moyens de la défense. UN وكان من المقرر مواصلة المحاكمة بالاستماع إلى مرافعة الدفاع يوم 14 كانون الثاني/يناير 2002.
    Neuf pages de motions de défense et 18 autres annexes n'ont pas été examinées par le tribunal. UN فالمحكمة لم تنظر في تسع صفحات من مرافعة الدفاع وفي 18 مرفقاً من المرفقات الأخرى.
    La troisième équipe de la défense devrait terminer la présentation de ses moyens au début de l'année 2010. UN وبالتالي يتوقع اختتام مرافعة الدفاع الثالثة في أوائل عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد