ويكيبيديا

    "مرافق الموارد دون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • centres de contact
        
    • centres de contacts
        
    • ces unités
        
    • Centre de contact sous-régional
        
    Le système des centres de contact sous-régionaux du PNUD s'inscrit dans le cadre du processus de décentralisation de l'organisation. UN استُحدث نظام مرافق الموارد دون الإقليمية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كجزء من عملية تحقيق اللامركزية في البرنامج.
    Évaluation du système des centres de contact sous régionaux UN استعراض نظام مرافق الموارد دون الإقليمية
    Des délégations ont demandé le renforcement des centres de contact sous-régionaux et une définition plus claire de leur rôle. UN ودعت بعض الوفود إلى تعزيز مرافق الموارد دون الإقليمية وتحديد دورها بصورة أوضح.
    Ces équipes sont composées de spécialistes des politiques relevant aussi bien du siège que des bureaux extérieurs, car la majorité du personnel du Bureau spécialisé dans les politiques sera affectée dans les centres sous-régionaux relevant du système des centres de contacts sous-régionaux. UN وتضم أفرقة المتخصصين في مجال السياسات العاملين بالمقر والميدان على حد سواء حيث إن معظم خبرة مكتب السياسة الإنمائية في مجال السياسات ستوجه إلى المراكز دون الإقليمية الموصولة بنظام مرافق الموارد دون الإقليمية.
    Dans le cadre du premier CCR ces unités vont appuyer tous les programmes nationaux et régionaux en resserrant les liens entre les associés à ces programmes, en fournissant des informations sur les compétences disponibles dans la région et en appuyant les arrangements de gestion; UN وفي إطار التعاون اﻹقليمي اﻷول سوف تدعم مرافق الموارد دون اﻹقليمية جميع البرامج اﻹقليمية ودون اﻹقليمية عن طريق تعزيز الروابط بين الشركاء في هذه البرامج، وتوفير معلومات عن الخبرة الفنية في المنطقة ودعم ترتيبات اﻹدارة.
    Enfin, une délégation a demandé si les équipes d'appui technique collaboraient en aucune façon avec le Centre de contact sous-régional du PNUD. UN وسأل أحد الوفود عن وجود أي تعاون بين أفرقة الدعم القطري التابعة لصندوق الأمم للسكان وبين مرافق الموارد دون الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La mise en place de neuf centres de contact sous-régionaux et la rationalisation du siège, davantage axé sur les services, sont venues renforcer la présence mondiale de l'organisation. UN وقد عزز الوجود العالمي للمنظمة مرافق الموارد دون الإقليمية ومقار أصغر حجما موجهة لتقديم الخدمات.
    Certaines délégations estimaient en outre que le rôle que ces centres de contact seraient amenés à jouer devait être précisé. UN ورأت بعض الوفود أيضا ضرورة تحديد دور مرافق الموارد دون اﻹقليمية على نحو أفضل.
    Par exemple, c'était en débattant des prévisions budgétaires pour le présent exercice biennal que l'on était parvenu à déterminer le montant des dépenses relatives à la mise en place des centres de contact sous-régionaux. UN فعلى سبيل المثال، لم يتسن معرفة تكاليف مرافق الموارد دون اﻹقليمية إلا عند إجراء مناقشة لتقديرات ميزانية فترة السنتين.
    Certaines délégations estimaient en outre que le rôle que ces centres de contact seraient amenés à jouer devait être précisé. UN ورأت بعض الوفود أيضا ضرورة تحديد دور مرافق الموارد دون اﻹقليمية على نحو أفضل.
    Par exemple, c'était en débattant des prévisions budgétaires pour le présent exercice biennal que l'on était parvenu à déterminer le montant des dépenses relatives à la mise en place des centres de contact sous-régionaux. UN فعلى سبيل المثال، لم يتسن معرفة تكاليف مرافق الموارد دون اﻹقليمية إلا عند إجراء مناقشة لتقديرات ميزانية فترة السنتين.
    Il fallait, a-t-elle dit, renforcer la coordination entre programmes mondiaux et elle a demandé une articulation des réseaux entre organismes des Nations Unies, y compris les centres de contact sous-régionaux du PNUD. UN ونوهت بوجوب دعم التنسيق بين البرامج العالمية كما دعت إلى الربط بين شبكات الاتصال في جميع منظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك مرافق الموارد دون الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Par les centres de contact sous-régionaux, le PNUD aidait les bureaux et les équipes de pays en ce qui concerne le processus du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وقال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باستعمال مرافق الموارد دون الإقليمية، يساعد المكاتب القطرية والأفرقة القطرية في عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le Bureau de la politique du développement était beaucoup intervenu dans l'analyse du cadre de résultats stratégiques et les centres de contact sous-régionaux aidaient les pays à établir leurs cadres de résultats stratégiques. UN وقال إن مكتب السياسات الإنمائية كان مشتركا إلى حد كبير في تحليل أطر النتائج الاستراتيجية وإن مرافق الموارد دون الإقليمية تساعد البلدان في وضع أطرها للنتائج الاستراتيجية.
    Un renforcement des centres de contact sous-régionaux est en cours en vue d'en faire de vrais mécanismes sous-régionaux dotés de spécialistes en conseils d'orientation et d'un plus grand pouvoir de contrôle des orientations suivies. UN ويجري حاليا تحسين مرافق الموارد دون الإقليمية لتصبح مرافق دون إقليمية حقيقية، بموارد من الأخصائيين في مجال السياسات ورقابة أقوى على هذه السياسات.
    Système des centres de contact sous-régionaux UN نظام مرافق الموارد دون الإقليمية
    Le système des centres de contact sous-régionaux fonctionne seulement depuis un peu plus d'une année mais il constitue déjà un outil très efficace contribuant à la restructuration du PNUD. UN ومع أنه لم يمض على تشغيل نظام مرافق الموارد دون الإقليمية سوى سنة ونيف، فقد أثبت جدواه كأداة ذات فعالية عالية من حيث التكلفة لتطوير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Examen des centres de contact sous-régionaux UN استعراض مرافق الموارد دون الإقليمية
    Le Bureau de l'évaluation semble avoir joué un rôle déterminant dans le perfectionnement institutionnel et il pourrait coopérer avec les centres de contact sous-régionaux afin de diffuser l'information relative aux enseignements tirés de cette expérience. UN وذهب بعض الرأي إلى أن لمكتب التقييم دورا واضحا في التعلم المؤسسي وأن بإمكانه التعاون مع مرافق الموارد دون الإقليمية في نشر الدروس المستفادة.
    Les centres de contacts ont en outre sur Internet leur propre site Web qui leur permet d'atteindre les partenaires de développement du PNUD dans leur région et d'offrir un contenu régional. UN كما تحتفظ مرافق الموارد دون الإقليمية بمواقعها على الشبكة التي تسمح بتوفير خدمات توعية خارجية للشركاء الإنمائيين وللبرنامج الإنمائي في المنطقة، وبتزويدهم بمضامين مسائل إقليمية محددة.
    Enfin, une intégration thématique plus poussée s'observe au niveau des centres de contacts sous-régionaux, où des liens avaient été établis entre les activités et les thèmes pertinents, le travail d'équipe et les initiatives visant à promouvoir l'appui mutuel, par exemple. UN وأخيرا، كان هناك تكامل مواضيعي أوثق على مستوى مرافق الموارد دون الإقليمية، تحقق عن طريق الربط بين الممارسات والمواضيعية ذات الصلة، والعمل كفريـق، ومبادرات الدعم المتبادل، على سبيل المثال.
    Compte tenu des résultats des opérations pilotes déjà en cours au Pakistan et en Thaïlande, on a envisagé, dans un premier temps, de choisir dans chacune des quatre autres régions géographiques un bureau de pays qui serait chargé de mettre à l'essai ces unités de ressources sous-régionales. UN واستنادا إلى الخبرات المكتسبة من تجربتين تجريان بالفعل في باكستان وتايلند، رئى كخطوة أولى أن يتم اختيار مكتب قطري واحد في كل من المناطق الجغرافية الأربع الأخرى لتجربة مفهوم مرافق الموارد دون الإقليمية فيه.
    Un excellent exemple de ce que peut offrir le système des Nations Unies est fourni par le Centre de contact sous-régional créé par le PNUD. UN ومن الأمثلة المـمتازة على ما يمكن أن تقدمه منظومة الأمم المتحدة من خدمات هي شبكـة مرافق الموارد دون الإقليمية، التي أنشـأها البرنامج الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد