Débat thématique: nouveaux défis pour le contrôle des précurseurs Délibérations | UN | مناقشة مواضيعية للتحديات الجديدة في مراقبة السلائف الكيميائية |
Débat thématique: nouveaux défis pour le contrôle des précurseurs Délibérations | UN | مناقشة مواضيعية للتحديات الجديدة في مراقبة السلائف الكيميائية |
En outre, l'importance croissante des travaux de criminalistique dans le domaine du contrôle des précurseurs devrait être soutenue. | UN | وبالإضافة إلى ذلك, ينبغي دعم الأهمية المتزايدة لعمل الطب الشرعي في مجال مراقبة السلائف. غسل الأموال |
66. Plusieurs représentants ont félicité l'OICS et le PNUCID pour leurs initiatives visant à améliorer le contrôle des précurseurs. | UN | ٦٦ ـ وأشاد عدة ممثلين بالهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وباليوندسيب لمبادراتهما في مجال تحسين مراقبة السلائف. |
Par ailleurs, il a été notamment convenu que le Pacte de Paris continuerait à appuyer la coordination du contrôle des précurseurs. | UN | ومن بين القضايا الأخرى التي جرى الاتفاق عليها، هو ما تقرر بأن يواصل ميثاق باريس دعم تنسيق مراقبة السلائف. |
Formation au contrôle des précurseurs, à la lutte contre le blanchiment d'argent et à la prévention de l'abus de drogues | UN | التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات |
Formation au contrôle des précurseurs, à la lutte contre le blanchiment d'argent et à la prévention de l'abus de drogues | UN | التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات |
Un autre facteur important a été le renforcement du contrôle des précurseurs et des produits chimiques essentiels utilisés pour fabriquer de la cocaïne. | UN | وثمة عامل هام آخر هو تعزيز مراقبة السلائف والكيماويات الأساسية اللازمة لصنع الكوكايين. |
La priorité continuera à être accordée à la modernisation de la législation et des moyens en matière de contrôle des précurseurs. | UN | وسوف تظل الأولويات الرئيسية متمثلة في عصرنة القوانين والقدرات في مجال مراقبة السلائف. |
Aux Pays-Bas, des groupes de travail interministériels s'occupant de contrôle des précurseurs avaient pris part à des activités de coopération. | UN | وفي هولندا، شاركت أفرقة عمل مشتركة بين الوزارات معنية بمسألة مراقبة السلائف في أنشطة تعاونية. |
Un programme conjoint de formation au contrôle des précurseurs a été exécuté à l'intention de fonctionnaires de police brésiliens et colombiens. | UN | ونظم برنامج تدريـبي مشترك بشأن مراقبة السلائف لضباط شرطة من البرازيل وكولومبيا. |
VII. Le contrôle des précurseurs chimiques en Asie du Sud-Est | UN | سابعا- مراقبة السلائف الكيميائية في جنوب شرقي آسيا |
Troisième rapport biennal du Directeur exécutif sur le problème mondial de la drogue: contrôle des précurseurs | UN | تقرير المدير التنفيذي الإثناسنوي الثالث عن مشكلة المخدرات العالمية: مراقبة السلائف |
Un atelier consacré à l'analyse des précurseurs a été organisé dans le cadre du projet régional sur le contrôle des précurseurs en Asie centrale. | UN | ونُظمت حلقة عمل حول تحليل السلائف، كجزء من المشروع الإقليمي بشأن مراقبة السلائف في آسيا الوسطى. |
Suivi du renforcement des systèmes de contrôle des précurseurs et de la prévention de leur détournement et de leur trafic | UN | متابعة تعزيز نظم مراقبة السلائف الكيميائية ومنع تسريبها والاتجار بها |
Suivi du renforcement des systèmes de contrôle des précurseurs et de la prévention de leur détournement et de leur trafic | UN | متابعة تعزيز نظم مراقبة السلائف الكيميائية ومنع تسريبها والاتجار بها |
En outre, un appui a été fourni pour la mise en place du Système de bases de données nationales et une formation a été dispensée au personnel responsable du contrôle des précurseurs et des drogues. | UN | وفضلا عن ذلك، تم تطوير شبكة قاعدة البيانات الوطنية وتدريب الموظفين من أجل تعزيز مراقبة السلائف والمخدرات. |
Formation au contrôle des précurseurs, à la lutte contre le blanchiment d'argent et à la prévention de l'abus de drogues | UN | التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات |
Renforcer les systèmes de contrôle des précurseurs chimiques et prévenir les détournements et le trafic de ces précurseurs: projet de résolution révisé | UN | تعزيز نظم مراقبة السلائف الكيماوية ومنع تسريبها والاتجار بها: مشروع قرار منقح |
L'amélioration des systèmes de contrôle des précurseurs demeurera prioritaire dans plusieurs pays de la région. | UN | وسيظل تحسين نظم مراقبة السلائف أولوية في عدد من بلدان المنطقة. |
237. Il était demandé aux gouvernements d'indiquer s'ils avaient alloué des ressources en vue d'une assistance technique pour le contrôle de précurseurs aux gouvernements de pays tiers. | UN | 237- وطلب الى الحكومات أن تبلّغ عما اذا كانت الموارد المتعلقة بالمساعدة التقنية في مراقبة السلائف قد قدمت الى دول أخرى. |
II. VERS UNE COOPÉRATION INTERNATIONALE PLUS UNIVERSELLE | UN | ثانيا - نحو تعاون دولي أشمل في مراقبة السلائف |
Il souhaite par ailleurs apporter sa contribution aux efforts menés au niveau planétaire pour contrôler les précurseurs chimiques en associant les initiatives intitulées < < Project Cohesion and Project Prism > > . | UN | ويؤمل أيضا زيادة مساهمة الاجتماع في الجهود العالمية من أجل مراقبة السلائف من خلال مشروع الاتساق ومشروع بريزم. |