"مراقبة السلائف" - Traduction Arabe en Français

    • contrôle des précurseurs
        
    • contrôle de précurseurs
        
    • PLUS UNIVERSELLE
        
    • contrôler les précurseurs
        
    Débat thématique: nouveaux défis pour le contrôle des précurseurs Délibérations UN مناقشة مواضيعية للتحديات الجديدة في مراقبة السلائف الكيميائية
    Débat thématique: nouveaux défis pour le contrôle des précurseurs Délibérations UN مناقشة مواضيعية للتحديات الجديدة في مراقبة السلائف الكيميائية
    En outre, l'importance croissante des travaux de criminalistique dans le domaine du contrôle des précurseurs devrait être soutenue. UN وبالإضافة إلى ذلك, ينبغي دعم الأهمية المتزايدة لعمل الطب الشرعي في مجال مراقبة السلائف. غسل الأموال
    66. Plusieurs représentants ont félicité l'OICS et le PNUCID pour leurs initiatives visant à améliorer le contrôle des précurseurs. UN ٦٦ ـ وأشاد عدة ممثلين بالهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وباليوندسيب لمبادراتهما في مجال تحسين مراقبة السلائف.
    Par ailleurs, il a été notamment convenu que le Pacte de Paris continuerait à appuyer la coordination du contrôle des précurseurs. UN ومن بين القضايا الأخرى التي جرى الاتفاق عليها، هو ما تقرر بأن يواصل ميثاق باريس دعم تنسيق مراقبة السلائف.
    Formation au contrôle des précurseurs, à la lutte contre le blanchiment d'argent et à la prévention de l'abus de drogues UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات
    Formation au contrôle des précurseurs, à la lutte contre le blanchiment d'argent et à la prévention de l'abus de drogues UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات
    Un autre facteur important a été le renforcement du contrôle des précurseurs et des produits chimiques essentiels utilisés pour fabriquer de la cocaïne. UN وثمة عامل هام آخر هو تعزيز مراقبة السلائف والكيماويات الأساسية اللازمة لصنع الكوكايين.
    La priorité continuera à être accordée à la modernisation de la législation et des moyens en matière de contrôle des précurseurs. UN وسوف تظل الأولويات الرئيسية متمثلة في عصرنة القوانين والقدرات في مجال مراقبة السلائف.
    Aux Pays-Bas, des groupes de travail interministériels s'occupant de contrôle des précurseurs avaient pris part à des activités de coopération. UN وفي هولندا، شاركت أفرقة عمل مشتركة بين الوزارات معنية بمسألة مراقبة السلائف في أنشطة تعاونية.
    Un programme conjoint de formation au contrôle des précurseurs a été exécuté à l'intention de fonctionnaires de police brésiliens et colombiens. UN ونظم برنامج تدريـبي مشترك بشأن مراقبة السلائف لضباط شرطة من البرازيل وكولومبيا.
    VII. Le contrôle des précurseurs chimiques en Asie du Sud-Est UN سابعا- مراقبة السلائف الكيميائية في جنوب شرقي آسيا
    Troisième rapport biennal du Directeur exécutif sur le problème mondial de la drogue: contrôle des précurseurs UN تقرير المدير التنفيذي الإثناسنوي الثالث عن مشكلة المخدرات العالمية: مراقبة السلائف
    Un atelier consacré à l'analyse des précurseurs a été organisé dans le cadre du projet régional sur le contrôle des précurseurs en Asie centrale. UN ونُظمت حلقة عمل حول تحليل السلائف، كجزء من المشروع الإقليمي بشأن مراقبة السلائف في آسيا الوسطى.
    Suivi du renforcement des systèmes de contrôle des précurseurs et de la prévention de leur détournement et de leur trafic UN متابعة تعزيز نظم مراقبة السلائف الكيميائية ومنع تسريبها والاتجار بها
    Suivi du renforcement des systèmes de contrôle des précurseurs et de la prévention de leur détournement et de leur trafic UN متابعة تعزيز نظم مراقبة السلائف الكيميائية ومنع تسريبها والاتجار بها
    En outre, un appui a été fourni pour la mise en place du Système de bases de données nationales et une formation a été dispensée au personnel responsable du contrôle des précurseurs et des drogues. UN وفضلا عن ذلك، تم تطوير شبكة قاعدة البيانات الوطنية وتدريب الموظفين من أجل تعزيز مراقبة السلائف والمخدرات.
    Formation au contrôle des précurseurs, à la lutte contre le blanchiment d'argent et à la prévention de l'abus de drogues UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات
    Renforcer les systèmes de contrôle des précurseurs chimiques et prévenir les détournements et le trafic de ces précurseurs: projet de résolution révisé UN تعزيز نظم مراقبة السلائف الكيماوية ومنع تسريبها والاتجار بها: مشروع قرار منقح
    L'amélioration des systèmes de contrôle des précurseurs demeurera prioritaire dans plusieurs pays de la région. UN وسيظل تحسين نظم مراقبة السلائف أولوية في عدد من بلدان المنطقة.
    237. Il était demandé aux gouvernements d'indiquer s'ils avaient alloué des ressources en vue d'une assistance technique pour le contrôle de précurseurs aux gouvernements de pays tiers. UN 237- وطلب الى الحكومات أن تبلّغ عما اذا كانت الموارد المتعلقة بالمساعدة التقنية في مراقبة السلائف قد قدمت الى دول أخرى.
    II. VERS UNE COOPÉRATION INTERNATIONALE PLUS UNIVERSELLE UN ثانيا - نحو تعاون دولي أشمل في مراقبة السلائف
    Il souhaite par ailleurs apporter sa contribution aux efforts menés au niveau planétaire pour contrôler les précurseurs chimiques en associant les initiatives intitulées < < Project Cohesion and Project Prism > > . UN ويؤمل أيضا زيادة مساهمة الاجتماع في الجهود العالمية من أجل مراقبة السلائف من خلال مشروع الاتساق ومشروع بريزم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus