ويكيبيديا

    "مراقبون من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des observateurs de
        
    • des observateurs des
        
    • des observateurs d'
        
    • les observateurs de
        
    • des observateurs du
        
    • les observateurs des
        
    • les observateurs d'
        
    • observateurs les représentants de
        
    • des représentants des
        
    • des observateurs venant de
        
    • par des observateurs
        
    Peu de temps auparavant, une maison située à proximité et occupée par des observateurs de police civils bangladeshi, avait également été attaquée. UN وقبل ذلك بوقت قصير تعرض للهجوم أيضا منزل يسكنه مراقبون من الشرطة المدنية من بنغلاديش.
    Etaient en outre présents à l'atelier des observateurs de plusieurs organisations internationales intergouvernementales, organisations non gouvernementales et de pays d'autres régions. UN كما حضر حلقة التدارس مراقبون من عديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وحكومات من مناطق أخرى.
    Étaient présents à l'atelier des observateurs des organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales, des ONG et des États Membres. UN وحضر حلقة العمل مراقبون من منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية أخرى، ومن منظمات غير حكومية ودول أعضاء.
    Participent également à ces réunions régionales des observateurs des organisations intergouvernementales régionales qui appuient la lutte antidrogue. UN ويحضر اجتماعاتها أيضا مراقبون من المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات.
    des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et de deux États non membres étaient également présents. UN وحضرها أيضا مراقبون من دول أعضاء أخرى في اﻷمم المتحدة ودولتين غير عضوين.
    des observateurs de l'Organisation des Nations Unies assistent à toutes les opérations de retrait libyen et constatent le caractère effectif de ce retrait. UN يحضر مراقبون من منظمة اﻷمم المتحدة جميع عمليات الانسحاب الليبية ويتثبتون من الطابع الفعلي لهذا الانسحاب.
    des observateurs de l'Organisation des Nations Unies assistent à toutes les opérations de retrait libyen et constatent le caractère effectif de ce retrait. UN يحضر مراقبون من منظمة اﻷمم المتحدة جميع عمليات الانسحاب الليبية ويتثبتون من الطابع الفعلي لهذا الانسحاب.
    Vingt membres du Comité ainsi que des observateurs de plusieurs organismes des Nations Unies y ont participé. UN وحضر الدورة عشرون عضوا في اللجنة وكذلك مراقبون من منظمات عديدة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Ont assisté à ces sessions des observateurs de l'AIEA et de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN وحضر دورات الهيئة مراقبون من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Comme lors des sessions précédentes, des observateurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique et de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques étaient présents. UN وعلى غرار الحالات السابقة، حضر الدورة مراقبون من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Ont participé à la session des observateurs des États non membres suivants : Saint-Siège et Suisse. UN 8 - وحضر الدورة مراقبون من الدول غير الأعضاء التالية: الكرسي الرسولي وسويسرا.
    Participent également à ces réunions des observateurs des organisations intergouvernementales qui soutiennent la lutte antidrogue. UN ويحضر اجتماعاتها أيضا مراقبون من المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات.
    des observateurs des partis politiques et des groupes civiques ayant présenté des candidats étaient présents dans les bureaux de vote, de même que des représentants des médias. UN وكان مراقبون من الأحزاب السياسية والجماعات المعنية بمبادرة إشاعة روح المواطَنة التي تقدمت بمرشحين عنها وممثلي وسائل الإعلام حاضرين في مراكز الاقتراع.
    des observateurs des organisations intergouvernementales régionales qui appuient la lutte antidrogue sont invités à participer aux réunions régionales. UN ويحضر هذه الاجتماعات أيضا مراقبون من المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات.
    des observateurs d'organismes des Nations Unes et d'organismes extérieurs au système participent à ses sessions. UN ويشارك في دورات اللجنة مراقبون من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    des observateurs d'autres clans et d'autres régions de Somalie étaient également présents. UN وحضر أيضا مراقبون من العشائر والمناطق اﻷخرى في الصومال.
    des observateurs d'organismes des Nations Unes et d'organismes extérieurs au système participent à ses sessions. UN ويشارك في دورات اللجنة مراقبون من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    les observateurs de 28 gouvernements et 66 représentants de plusieurs organisations intergouvernementales et organisations non gouvernementales ont aussi assisté à la réunion. UN كما حضر الاجتماع مراقبون من 28 حكومة و 66 ممثلاً من شتى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    En outre, des observateurs du Ministère des pêches étaient à bord de tous les navires et que le produit de la pêche était consommé localement. UN وعلاوة على ذلك، يتولى مراقبون من إدارة مصائد اﻷسماك مراقبة جميع سفن الصيد المحلية، للتأكد من أن المصيد يستهلك محليا.
    À partir de cette date ses avocats ont assisté aux audiences du tribunal de même que les observateurs des ambassades du Royaume-Uni et des États-Unis à Yaoundé. UN ولقد حضر محاميه وكذلك مراقبون من سفارتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة في ياوندي جميع جلسات المحكمة منذ ذلك الحين.
    les observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies, des observateurs d'États non membres, des représentants d'organisations du système des Nations Unies et des observateurs d'organisations non gouvernementales ont également participé à la session. UN وحضر أيضا مراقبون من دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة، ومراقبون من دول غير أعضاء، وممثلو منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومراقبون من منظمات غير حكومية.
    37. Ont également assisté à la session en qualité d'observateurs les représentants de l'État non partie à la Convention ci-après: UN 37- وحضر الدورة مراقبون من الدولة التالية غير الطرف في الاتفاقية:
    207. Pour faire valoir la dimension internationale de la prévention des catastrophes et assurer un échange complet de données d'information et d'expérience, des observateurs venant de pays voisins du Sahel et des membres du secrétariat du CILSS participent également à la réunion. UN ٢٠٧ - وبغية التركيز على الطابع الدولي لتخفيف أثر الكوارث ولتوفير تبادل كامل للمعلومات والخبرات، يشارك أيضا في الاجتماع مراقبون من البلدان المجاورة وكذلك أعضاء اللجنة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد