ويكيبيديا

    "مربك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • déroutant
        
    • confus
        
    • perturbant
        
    • troublant
        
    • gênant
        
    • déconcertant
        
    • embarrassant
        
    • bizarre
        
    • confusion
        
    • dérangeant
        
    • perd
        
    • confuse
        
    • est trop
        
    • compliqué
        
    • perturbateur
        
    C'est déroutant, mais ce sont vos nouvelles chambres, d'accord ? Open Subtitles أعلم بأنه مربك, لكن هذه غرفتكم الجديدة, حسنا؟
    Je lui ai dit que je le détestais, et que je faisais toujours des rêves érotiques de lui, donc c'était déroutant pour nous deux. Open Subtitles نعم،لقد اخبرته بأنه اكرهه وانا على الرغم من ذلك ما زلت احلم بممارسة الجنس معه ولذلك فهذا مربك لكلينا
    C'est seulement une fois qu'on a rejoint le monde réel que tout a été compliqué, confus. Open Subtitles ما حدث عندما أستطعنا الخروج الى العالم الحقيقي أن كل شيء أصبح صعب، مربك جدا.
    Je sais que tout ça a été très perturbant et que je n'ai rien fait pour simplifier les choses. Open Subtitles أعرف أنّ الوضع مربك جدّاً وأنا لا أساعد بتسهيله
    C'est troublant. Open Subtitles ثلاثة أعين حمراء عملاقة ولا ترمش أبدًا وهذا مربك
    Il n'y avait jamais de silence gênant. Open Subtitles لم تكن هناك توقفات مربكة. أحتاج إلى توقف مربك.
    C'est pourquoi on pense qu'il est déconcertant, voire incohérent, de parler d'enregistrement au sujet des registres modernes. UN وهذا ما يفسِّر سبب الاعتقاد بأن وصف هذه السجلات الحديثة بأنها تنطوي على التسجيل أمر مربك إن لم يكن غير مترابط منطقيا.
    Compris ? C'est un peu déroutant que tu aies donné tes tickets pour un festival de jazz mais que tu y ailles quand même. Heu... on devrait pouvoir rétablir nos communications. Open Subtitles مفهوم؟ إنه مربك قليلا موضوع تسليمك لتذكرة حفل الجاز والظهور على أي حال علينا نصب إتصالاتنا كيليمترين من نفاذ الوقود
    Tout ça est déroutant, mais il me faut des réponses. Open Subtitles أعلم أن كل هذا مربك لكني محتاجة لبعض الإجابات.
    C'est trop rapide et déroutant. Open Subtitles إعتقدت أنني أستطيع ولكن علاقتنا تمر بسرعه، وهذا مربك جدًا.
    A l'avenir, ce pourrait être confus si le bébé parle d'une manière avec vous et d'une autre avec moi. Open Subtitles في المستقبل، سيكـون الأمر مربك عندما يتحدث الطفل معك بطريقة وبطريقة أخرى معي.
    - Vous pouvez certainement comprendre ça. - En fait, je trouve tout ça un peu confus. Open Subtitles ـ بالتأكيد يمكنك أن تتفهم ذلك ـ في الواقع ، أجد الأمر مربك إلى حد ما
    Je l'admets, ce nouveau monde est assez perturbant. Open Subtitles أعترف أنّ هذا العالَم الحديث مربك بعض الشيء
    Je sais comment cela peut être perturbant de prétendre aimer quelqu'un qui est ton ennemi. Open Subtitles أعرف كم هو مربك أن تتظاهر بأنك تحب شخص ما. والذي هو عدوك.
    Trouvait le concept très troublant. Open Subtitles لقد كان المفهوم الأساسي مربك جداً لها لم ألتقيها
    Et aussi, tu es gay, donc c'est un peu troublant. Open Subtitles أيضاً أنتِ شاذة وهذا مربك قليلاً
    J'ai juste dit "gênant et bizarre". Open Subtitles لم أقل ذلك أبدا ، قلت : أحسست أن الأمر غريب و مربك
    C'est comme ça que le sport perd des supporters. Le système, la façon de juger, c'est trop déconcertant. Open Subtitles هنا تفقد هذه الرياضة مشجعيها إن النظام الذي يحكم مربك جداً
    Donc comment on se dit au revoir sans le côté embarrassant et bizarre ? Open Subtitles كيف نودّع بعضنا دون أن نشعر بأن الأمر مربك و غريب؟
    Ce rapport suscite la confusion et est imprécis et rien ne justifie les propositions qu'il contient. UN وأضاف أن التقرير مربك وغير دقيق، وليس هناك أي مبرر للمقترحات الواردة فيه.
    Vous savez, j'ai lu ce livre... je sais ce qui va se passer, et c'est très dérangeant. Open Subtitles لقد قرأت هذا الكتاب و أعرف ماذا سيحدث و إنه مربك جدا.
    Je me demandais, sachant que cette situation est un peu confuse, je voulais juste... Open Subtitles اعني كما تعلمين اظن انه ربما يكون مربك ... لكني فقط
    79. En ce qui concerne les participants aux consultations envisagées, ont été mentionnés les pays ayant des liens économiques étroits avec l'État visé. On a ajouté que ceux qui risquaient le plus d'être touchés étaient les États voisins, notamment du fait de l'effet perturbateur des sanctions sur leurs réseaux de communication et de transport. UN ٧٩ - وفيما يتعلق بالدول التي يتوجب إشراكها في المشاورات المقترحة، أشير إلى الدول التي تربطها بالدولة المستهدفة علاقات اقتصادية وثيقة، وقيل أيضا إن الدول التي من المرجح تضررها هي الدول المجاورة نظرا لجملة أمور منها ما تخلفه الجزاءات على الاتصالات وخطوط النقل فيها من أثر مربك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد