En cet instant, j'aimerais être un poète, pas un éleveur de chevaux. | Open Subtitles | في هذه اللحظة أتمنى لو أني شاعر لا مربي خيول. |
Aussi connu comme le grand moqueur, destructeur de la pensée, éleveur de fourmis, voleur d'enfants. | Open Subtitles | معروف أيضا باسم المستهزئ العظيم، مدمر الفكر، مربي النمل، سارق الأطفال. |
C'était tous des éleveurs de bétail de quatrième génération. | Open Subtitles | جميع من تعرفهم هم جيل رابع من مربي الماشية |
Il a accueilli avec satisfaction le Service des éducateurs de rue prêtant assistance aux enfants vulnérables. | UN | وأشادت بالخدمة المعتمدة على مربي أطفال الشوارع الذين يقدمون الدعم للأطفال المعرضين للمخاطر. |
Tu n'es pas inquiet que ton Manny soit, tu sais, carrément canon, et tu es, et bien... | Open Subtitles | ألست قلقاً أن مربي الأطفال وسيم للغاية، وأنت، حسناً... |
Je serais une super nounou pour 400 $ par semaine ! | Open Subtitles | ـ مهلاً، ربما أكون مربي رائع ـ بـ400 دولار بالأسبوع |
Donc finalement, mon mari a emmené notre pauvre chien chez le toiletteur... | Open Subtitles | لذا أخيرا , زوجي أخذ ... كلبنا المسكين الى مربي الكلاب |
— Difficulté de changement des habitudes des éleveurs sur l'aménagement des parcours | UN | - صعوبة تغيير عادات مربي الحيوانات فيما يتعلق بإدارة أراضي الرعي؛ |
4 brioches, 3 roulés et un pain pour la surveillante. | Open Subtitles | أربع لفات سكر , ثلاثة فطائر مربي ورغيق للمربية , رجاءً |
Avec vos chaussures bon marché et votre veste de groom, mais vous serez toujours le fils d'un éleveur de cochons, mon garçon. | Open Subtitles | مع ملابسك الرخيصة وسترتك القبيحة لكنك ستبقى دائماً إبن مربي خنازير، بني |
Non, c'est un éleveur de carpes. | Open Subtitles | ليس بائع أسماك ذهبية بل مربي لأسماك الشبوط |
Ce McVicar, il est éleveur de porcs maintenant, mais avant, c'était un mécano lié aux brutes que vos parents ont fuies. | Open Subtitles | هذا الرجل ماكفيكار, ربما يكون الآن مربي خنازير, و لكن و لكنه كان ميكانيكياً في الماضي, اتفقنا؟ له صلات مع طاقم الذراع القوية و التي هرب منها أبويك |
Vince McVicar, l'éleveur, hein ? | Open Subtitles | فينس ماكفيكار, مربي الخنازير, صحيح؟ |
Si tu ne me traites pas mieux, je te quitte pour Armin, un éleveur de poneys. | Open Subtitles | وإذا لم تبدء في معاملتي بشكل أفضل ، سوف "أتركك لأجل مربي خيول صغيرة يدعى "أرمن |
Les bestioles trouvées sur les feuilles de marijuana... ont toutes ingéré ce gel qu'utilisent les éleveurs de reptiles. | Open Subtitles | كل الحشرات التي وجدناها على اوراق الحشيشة قد أكلت هذا الجل الغذائي الذي يستعملهُ مربي الزواحف |
En outre, il est conseillé que le gouvernement et des représentants autochtones mènent des négociations avec la société mennonite et les organisations d'éleveurs de la région. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوصَى بأن تجري الحكومة مفاوضات مع المجتمع المنوني ومنظمات مربي الماشية في المنطقة، بالاشتراك مع ممثلي الشعوب الأصلية. |
:: 5 séminaires destinés à 100 éducateurs et 40 ONG sur les questions relatives aux droits de l'homme | UN | :: تنظيم خمس حلقات دراسية لمائة مربي و 40 منظمة غير حكومية عن المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان |
Sophie est seule avec le Manny et ça l'excite quand le temps est mauvais. | Open Subtitles | (صوفي) وحيدة مع مربي الأطفال والجو السئ يثيرها |
Je t'avais dit qu'un homme nounou n'était pas une bonne idée. | Open Subtitles | قلت لك أن مربي ذكر ليس فكرةً جيدة |
Votre toiletteur pour chien a confirmé votre alibi. | Open Subtitles | أكد مربي كلبك حجة غيابك |
Peuvent être victimes de cette extorsion aussi bien de grands propriétaires terriens ou des éleveurs que le plus humble des paysans. | UN | ويتحول ضحايا الابتزاز من كونهم ملاك أراضٍ أو مربي ماشية ليصبحوا من أكثر الفلاحين ضعة. |
4 brioches, 3 roulés et un pain pour la surveillante. | Open Subtitles | أربع لفات سكر , ثلاثة فطائر مربي ورغيق للمربية , رجاءً |
Je suis déjà éducateur, Cap. | Open Subtitles | أَنا مربي متعهدِين، ياكاب. |
Le contraste avec la protection internationale des droits des obtenteurs et des brevets pris par les industriels est tout à fait frappant. | UN | وهذا يتناقض تناقضاً حاداً مع الإنفاذ، على الصعيد الدولي، لحقوق مربي النباتات وبراءات الصناعة التكنولوجية البيولوجية. |
Et les plus intrépides, les éleveurs, ont fait de ces vastes étendues leur propriété privée et leur seule loi était la loi du fusil. | Open Subtitles | أجرأ من هذه كانت مربي الماشية، استولى مجموعة من واسعة مفتوحة للمجال الشخصية الخاصة بهم، وقانونهم هو سلاح مستأجر |
Les banques de gènes du GCRAI fournissent des matières premières aux phytogénéticiens, aux exploitants agricoles et à d'autres utilisateurs. | UN | وتقوم المصارف الجينية التابعة لفريق البحوث الزراعية بتزويد مربي النباتات والمزارعين ومستعملين آخرين بمواد خام. |