Chaque groupe régional assume la présidence une fois par période de cinq ans. | UN | وتتولى كل مجموعة إقليمية الرئاسة مرة واحدة كل خمس سنوات. |
Chaque groupe régional assume la présidence une fois par période de cinq ans. | UN | وتتولى كل مجموعة إقليمية الرئاسة مرة واحدة كل خمس سنوات. |
Des prospectus sont aussi distribués au grand public et des conseils de nutrition donnés une fois par semaine. | UN | كما تتاح للجمهور العام كتيبات تشمل معلومات عن التغذية وتقدم المشورة بشأن التغذية مرة واحدة كل أسبوع. |
ça aurait été bien si tu l'avais pris plus qu'une fois tous les 300 ans. | Open Subtitles | كان لطيفا إذا استغرق الأمر أكثر من مرة واحدة كل 300 سنة |
Quant au Groupe central de contrôle, il ne publie que des chiffres, et encore une fois tous les deux ans seulement. | UN | ووحدة الرصد المركزية تبلغ عن أرقام فقط مرة واحدة كل سنتين. |
Mais maintenant, en règle générale, ce système ne permet à un Etat d'espérer être membre du Conseil qu'une fois tous les 10 ou 20 ans. | UN | ولكن اﻵن، لم يعد بوسع أي دولة، كقاعدة عامة، أن تحصل على مقعد في المجلس إلا مرة واحدة كل عشر سنوات أو عشرين سنة. |
Chaque groupe régional assume la présidence une fois par période de cinq ans. | UN | وتتولى كل مجموعة إقليمية الرئاسة مرة واحدة كل خمس سنوات. |
convoquer une fois par an, séparément, le personnel salarié de l'un et de l'autre sexe; veiller à la formation à l'égalité des apprenti-e-s dans l'établissement | UN | :: دعوة الموظفين بأجر من ذلك الجنس أو الآخر، مرة واحدة كل سنة، على نحو منفصل؛ والسهر على التدريب في مجال المساواة بين المندوبين في المؤسسة؛ |
une fois par mois, des membres de leur proche famille peuvent leur rendre visite pendant une demiheure, mais sans qu'il y ait de contact physique avec eux. | UN | ويمكن لأعضاء أسرهم القريبين زيارتهم مرة واحدة كل شهر لمدة نصف ساعة، ولكن بدون أي اتصال جسدي. |
À ce jour, il compte 29 représentants et se réunit une fois par mois. | UN | ويتألف حاليا من 29 ممثلة ويجتمع مرة واحدة كل شهر. |
Le Groupe se réunira normalement une fois par semaine mais échangera continuellement des informations sur ses activités. | UN | وسيجتمع الفريق على نحو عادي مرة واحدة كل أسبوع، إلا أنّه سيتبادل المعلومات باستمرار خلال اضطلاعه بمهامه. |
Chaque groupe régional assume la présidence une fois par période de cinq ans. | UN | وتتولى كل مجموعة إقليمية الرئاسة مرة واحدة كل خمس سنوات. |
Il présente un rapport écrit au moins une fois par an. | UN | ويقدم تقريرا خطيا مرة واحدة كل سنة الأقل. |
Il se réunit une fois par trimestre pour échanger l'information. | UN | وتجتمع الشبكة مرة واحدة كل ثلاثة أشهر لتبادل المعلومات. |
À cet égard, le Nigéria est favorable à l'idée de n'examiner certaines propositions qu'une fois tous les deux ou trois ans, au lieu de tous les ans. | UN | وأعرب عن تأييد نيجيريا لفكرة النظر في اقتراحات معينة مرة واحدة كل ثلاث سنوات بدلاً من النظر فيها سنوياً. |
Tout membre de l'équipage a droit à un repos hebdomadaire ininterrompu d'au moins 36 heures une fois tous les sept jours. | UN | ويحق لكل عضو من أعضاء الطاقم التمتع، مرة واحدة كل سبعة أيام، باستراحة أسبوعية متواصلة لما لا يقل عن 36 ساعة. |
Ils sont également autorisés à rendre visite à leur famille une fois tous les trois mois. | UN | كما يسمح له بزيارة أسرته مرة واحدة كل ثلاثة أشهر. |
La plupart des petits États n'ont en fait une chance d'en occuper un qu'une fois tous les 40 ans. | UN | ومعظم الدول الصغرى لن تتاح لها فرصة تحقيق ذلك أكثر من مرة واحدة كل أربعين سنة. |
Le Conseil se réunit autant de fois que nécessaire, mais au moins une fois tous les trois mois. | UN | يجتمع المجلس وفقا لما يلزم، وعلى اﻷقل مرة واحدة كل ثلاثة أشهر. |
Il travaillerait principalement par voie électronique mais tiendrait aussi des réunions régulières, au moins une fois tous les deux ans. | UN | وسيعمل الفريق أساسا من خلال وسائل الاتصال الإلكتروني، رغم أنه سيعقد اجتماعات بصورة منتظمة على الأقل مرة واحدة كل سنتين. |
Les organisations doivent donc mettre leur logiciel à niveau au moins une fois tous les sept ans. | UN | ولذلك من الضروري أن تضطلع المنظمات بترقية لبرمجياتها على الأقل مرة واحدة كل سبع سنوات. |
On doit se parler tous les deux de temps en temps. - Vous voulez qu'on en parle ? | Open Subtitles | كما تعلمون علينا أن نتحدث على انفراد مرة واحدة كل فتره |