ويكيبيديا

    "مرتكزات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Plate-forme
        
    • piliers
        
    • de plate-forme
        
    Consciente de l'importance de l'approbation de la Plate-forme d'action, UN إذ تدرك أهمية الموافقة على مرتكزات العمل،
    Un représentant s'est interrogé sur la nécessité d'un énoncé des objectifs et d'un diagnostic dans la Plate-forme, faisant observer que sa contribution à cette dernière serait limitée. UN وشكك ممثل في ضرورة أن تشتمل مرتكزات العمل على بيان المهمة وتقرير الحالة، قائلا إن اسهامهما فيها سيكون محدودا.
    Ces informations apporteraient une contribution utile à la Plate-forme d'action. UN وسوف تسهم هذه المعلومات بشكل مفيد في صياغة مرتكزات العمل.
    La politique nationale genre, adoptée en juillet 2009, est axée autour de quatre piliers majeurs : UN السياسة الوطنية المعنية بالمنظور الجنساني، المعتمدة في تموز/يوليه 2009، وتتركز على أربعة مرتكزات هى:
    L'Acte constitutif de l'ONUDI définit les responsabilités de l'Organisation sous forme de quatre piliers. UN 16- وواصل قائلاً إنَّ دستور اليونيدو حدَّد مسؤوليات المنظمة على شكل أربعة مرتكزات.
    La section VI du projet de plate-forme d'action comprendra des recommandations sur les arrangements institutionnels relatifs à l'exécution de la Plate-forme. UN وسوف يتضمن الفرع الرابع من مشروع مرتكزات العمل توصيات بشأن الترتيبات المؤسسية اللازمة لتنفيذ مرتكزات العمل.
    Par ailleurs, les rapports nationaux constitueront une importante source d'information pour l'établissement de la Plate-forme d'action. UN وعلاوة على ذلك فإن التقارير الوطنية ستكون مصدرا هاما للمعلومات المتعلقة بإعداد مرتكزات العمل.
    Il est en quelque sorte l'expression concrète des conclusions et recommandations énoncées dans la Plate-forme. UN وينبغي النظر إليه على أنه يمثل الدعم الواقعي للاستنتاجات والتوصيات الواردة في مرتكزات العمل.
    106. Dans sa décision 1993/234, le Conseil économique et social a décidé de convoquer en janvier 1994 un groupe de travail intersessions de la Commission pour développer la structure de la Plate-forme d'action. UN ٦٠١ - وقد قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ٢٣٤/١٩٩٣ أنه ينبغي أن يعقَد فريق عامل للجنة بين الدورات في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ لزيادة تطوير هيكل مرتكزات العمل.
    Elle a demandé aux coordonnateurs et comités régionaux de lancer et de promouvoir les préparatifs de la Conférence et de tenir compte des principaux domaines de préoccupation dans la structure de la Plate-forme lorsqu'ils établiront leurs rapports. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى اللجان وجهات التنسيق الوطنية بدء ودعم اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، وأن تضع في اعتبارها مجالات الاهتمام الحساسة الواردة في هيكل مرتكزات العمل عند إعداد تقاريرها.
    Elle a également demandé au Secrétaire général de porter la structure de la Plate-forme d'action à l'attention des conférences préparatoires régionales pour qu'elles puissent en tenir compte dans leurs délibérations. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى اﻷمين العام أن يوجه انتباه المؤتمرات اﻹقليمية التحضيرية للمؤتمر إلى هيكل مرتكزات العمل لكي تضعها في اعتبارها في مداولاتها.
    Il a été proposé d'inclure la question de l'initiation aux principes du droit dans la Plate-forme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de l'examiner à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, en 1993. UN واقترح ادراج مسألة التوعية بالنواحي القانونية في مرتكزات عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، كما اقترحت مناقشتها في المؤتمر العالمي لحقوق الانسان في عام ١٩٩٣.
    Ils ont également souligné que la Plate-forme devrait être facilement accessible à toutes les femmes et à tous les hommes et qu'elle devrait fournir des orientations pratiques pour la mise en oeuvre des Stratégies prospectives d'action jusqu'à l'an 2000. UN وشددوا أيضا على ضرورة تيسير اطلاع كل رجل وامرأة على مرتكزات العمل وأن تكون بمثابة مبادئ توجيهية ممكنة التطبيق للعمل من أجل تنفيذ الاستراتيجيات التطلعية حتى عام ٢٠٠٠.
    De nombreux représentants ont mis l'accent sur le rôle important joué par les organisations non gouvernementales, sur leurs conceptions et expérience novatrices ainsi que sur la diffusion au plan national de propositions concrètes fondées sur l'expérience acquise au niveau local, en tant que contributions majeures dans la formulation de la Plate-forme. UN وأكد كثير من الممثلين على الدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية وعلى ما لديها من أفكار مبتكرة وخبرة، وكذلك على أهمية التقارير الوطنية التي تتضمن مقترحات عملية قائمة على أساس خبرة القاعدة الشعبية، باعتبارها اسهاما له أهمية في صياغة مرتكزات العمل.
    13. Plusieurs représentants ont souligné la nécessité de prévoir dans la Plate-forme des mécanismes d'exécution et de suivi soigneusement définis ainsi que des mesures sur l'obligation de rendre compte. UN ١٣ - وشدد عدة ممثلين على ضرورة تضمين مرتكزات العمل آليات تنفيذ ورصد محددة بعناية، فضلا عن تدابير تتيح امكانية المساءلة.
    Quelques représentants ont indiqué qu'il faudrait prendre en compte les thèmes particuliers et les suggestions concrètes mentionnés dans de précédentes résolutions quant à la formulation de la Plate-forme. UN وأكد بعض الممثلين على ضرورة مراعاة المواضيع الخاصة والمقترحات العملية الواردة في قرارات سابقة متخذة بشأن صياغة مرتكزات العمل.
    Elle déstabilise également les valeurs et les normes morales et est contraire au principe de la bonne gouvernance, qui constitue l'un des piliers les plus importants du progrès. UN والفساد يقوض دعائم المجتمع ويلحق بالغ الأذى في جهود التنمية ويزعزع الثقة بالقيم والمعايير الأخلاقية، كما أنه يتنافى مع مبادئ الحكم الرشيد الذي يشكل أحد أهم مرتكزات التطور.
    À cet égard, les quatre sous-programmes sont devenus les quatre piliers d'une stratégie visant à atteindre l'objectif des villes sans taudis. UN وفي هذا الصدد، فقد أصبحت البرامج الفرعية الأربعة استراتيجية ذات أربعة مرتكزات تهدف إلى تحقيق هدف بلوغ قيام مدن حضرية خالية من الأحياء الفقيرة.
    Il faudrait prendre contact avec d'autres organisations internationales menant des activités ayant trait aux " piliers " de l'Organisation en vue de prendre éventuellement des initiatives communes; les commissions économiques régionales pourraient elles aussi jouer un rôle important. UN وينبغي الاتصال بالمنظمات الدولية الأخرى المنخرطة في الأنشطة المتعلقة بـ " مرتكزات " المنظمة للقيام بما يمكن القيام به من مساع، وبوسع اللجان الاقتصادية الإقليمية أيضا أن تضطلع بدور مهم.
    Rapport du Secrétaire général sur le projet de plate-forme d'action (E/CN.6/1994/10) UN تقرير اﻷمين العام عن مشروع مرتكزات العمل (E/CN.6/1994/10)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد