Il devrait également s'inspirer des projets existants, comme le centre d'échange d'informations pour la recherche sur les risques naturels qui a été créé aux États-Unis d'Amérique; | UN | وينبغي أيضاً أن تستند إلى الخبرات القائمة مثل مركز تبادل المعلومات المعني ببحوث المخاطر الطبيعية الذي أنشئ في الولايات المتحدة الأمريكية؛ |
le centre d'échange d'informations sera présenté au stand d'exposition du secrétariat au cours de la présente session de la Conférence. | UN | 6 - وسيكون مركز تبادل المعلومات معروضاً في جناح العروض الخاص بالأمانة خلال دورة المؤتمر هذه. |
Mettre en place une plate-forme d'information pour le CET dans le cadre du centre d'échange d'informations sur le transfert de technologies (TT:CLEAR) | UN | استحداث منصة معلومات ضمن مركز تبادل المعلومات التكنولوجية |
c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant au programme d'échange de connaissances organisé par le Bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord | UN | (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة المشاركة في مركز تبادل المعارف الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا |
Elle demeure en contact avec les États parties qui l'ont sollicitée et continuera de fournir une assistance et de servir de centre d'échange d'informations conformément à son mandat. | UN | وتظل الوحدة على اتصال مع هذه الدول الأطراف وستواصل تقديم المساعدة والاضطلاع بأنشطة مركز تبادل المعلومات وفقا لولايتها. |
7. Plate-forme d'information pour le Comité exécutif de la technologie dans le cadre du mécanisme d'échange d'informations sur les technologies | UN | 7- الواجهة المعلوماتية الخاصة باللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ضمن مركز تبادل المعلومات التكنولوجية |
L'exemple frappant, dans ce dernier cas, est l'action menée par la Malaisie pour la création du Groupe des quinze, avec un projet concret, à savoir le Centre d'échange de données sur les investissements, le commerce et la technologie. | UN | والمثال اللافت للنظر، في هذه الحالة اﻷخيرة، هو الجهود التي بذلتها ماليزيا من أجل انشاء مجموعة اﻟ ٥١، المقترنة بوجود مشروع فعلي هو مركز تبادل البيانات الخاصة بالاستثمارات والتجارة والتكنولوجيا. |
Une étude sera menée avec le Centre de documentation d'Europe du Sud-Est sur la lutte contre la prolifération des armes légères pour évaluer les coûts de leur destruction. | UN | وتشمل الأعمال المقبلة إجراء دراسة مشتركة مع مركز تبادل المعلومات لجنوب شرق أوروبا لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لدراسة تكاليف تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Ce représentant a proposé d'établir, en procédant de cette manière, un centre d'échange d'informations auquel pourraient avoir accès les gouvernements, les organisations internationales et les autres organismes. | UN | واقترح الممثل أن يتم من خلال هذه العملية إنشاء مركز تبادل مركزي لشبكة معلومات وإتاحتها للحكومات والمنظمات والوكالات الدولية. |
Il est également tenu d'informer le centre d'échange d'informations sur le blanchiment de capitaux de tout aspect des activités d'une entité placée sous son contrôle qui le conduit à soupçonner une application négligente de ces règles. | UN | كما أن السلطة ملزمة بإبلاغ مركز تبادل المعلومات بشأن غسل الأموال إذا لاحظت أي شيء في عمليات أي هيئة خاضعة للإشراف يثير الشك في وقوع إهمال فيما يتعلق بقواعد قانون مكافحة غسل الأموال. |
le centre d'échange d'informations que le secrétariat de la Convention envisage de créer pourrait jouer un rôle utile à cet égard; | UN | وبإمكان مركز تبادل المعلومات الذي تعتزم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إنشاءه أن يؤدي دوراً مفيداً في هذا الصدد؛ |
le centre d'échange d'informations que le secrétariat de la Convention est en train de mettre sur pied, pourrait jouer un rôle utile à cet égard. | UN | وبإمكان مركز تبادل المعلومات الذي وضعته أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، أن يؤدي دوراً مفيداً في هذا الصدد. |
En ce qui concerne les activités d'éducation, de sensibilisation et de formation, l'équipe du programme a contribué à renforcer et à promouvoir le centre d'échange d'informations sur les technologies (TT:CLEAR) et a commencé à évaluer les progrès accomplis dans le cadre du programme de travail de New Delhi. | UN | وفي إطار التوعية والتثقيف والتدريب، قام البرنامج بتعزيز وتحسين مركز تبادل المعلومات، وبدأ استعراض التقدم الذي تحقق في إطار برنامج عمل نيودلهي. |
Réunion du Comité consultatif officieux sur le mécanisme du centre d'échange d'informations | UN | اجتماع اللجنة الاستشارية غير الرسمية التابعة لآلية مركز تبادل المعلومات |
Le programme OzonAction visant à faciliter le transfert de technologie couvre la plupart des mesures requises pour assurer un fonctionnement efficace du centre d'échange d'informations OzonAction. | UN | ويتناول برنامج عمل اﻷوزون الهادف الى تيسير نقل التكنولوجيا أغلبية الخطوات المطلوبة من أجل سير مركز تبادل المعلومات المتعلقة باﻷوزون على نحو فعال. |
c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant au programme d'échange de connaissances organisé par le Bureau sous-régional pour l'Afrique de l'Ouest | UN | (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة المشاركة في مركز تبادل المعارف الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا |
c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant au programme d'échange des connaissances organisé par le Bureau sous-régional pour l'Afrique de l'Ouest | UN | (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في مركز تبادل المعارف الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا |
Le Bureau sert également de centre d'échange d'informations sur les questions de développement en Afrique, aux instituts de recherche, aux donateurs et aux utilisateurs finals de produits de la CEA. | UN | ويعد الفريق أيضا بمثابة مركز تبادل معلومات إقليمي بشأن المسائل الإنمائية الأفريقية لمعاهد البحوث والجهات المانحة والمستفيدين النهائيين بما تصدره اللجنة. |
L'Équipe sert également de centre d'échange d'informations sur les questions de développement en Afrique aux instituts de recherche, aux donateurs et aux utilisateurs finals de produits de la CEA. | UN | ويعد الفريق أيضا بمثابة مركز تبادل معلومات إقليمي بشأن القضايا الإنمائية الأفريقية لمعاهد البحوث والجهات المانحة والمستفيدين النهائيين بما تصدره اللجنة. |
Elle lui a aussi demandé d'améliorer encore l'utilité et la pertinence du mécanisme d'échange d'informations en réseau CC:iNet et de faciliter la diffusion des informations du CC:iNet et d'autres sources. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أيضا أن تستمر في تعزيز جدوى مركز تبادل المعلومات في شبكة معلومات تغير المناخ وأهميته وأن تيسر نشر المعلومات المتاحة لدى المركز وغيره من المصادر. |
6. Développer une plate-forme d'information pour le Comité exécutif de la technologie dans le cadre du mécanisme d'échange d'informations sur les technologies (TT:CLEAR) | UN | 6- استحداث واجهة معلوماتية خاصة باللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ضمن مركز تبادل المعلومات التكنولوجية |
Cet outil de travail a été transmis au secrétariat de la Convention en vue d'être intégré dans le Centre d'échange de la Convention, pour utilisation et actualisation. | UN | ولقد تم نقل أداة مسح الموارد إلى أمانة الاتفاقية لإدماجها في آلية مركز تبادل المعلومات التابع للاتفاقية بما يكفل زيادة استخدامها وتعهدها بالرعاية. |
La réunion a été organisée par le Centre de documentation d'Europe du Sud-Est et de l'Est sur la lutte contre la prolifération des armes légères, avec l'aide du Parliamentary Forum on Small Arms and Light Weapons, basé en Suède. | UN | وقام مركز تبادل المعلومات لشرق وجنوب شرق أوروبا المعني بمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بتنظيم هذا الاجتماع، بمساعدة المنتدى البرلماني للأسلحة الصغيرة الذي يتخذ من السويد مقرا له. |
Ce représentant a proposé d'établir, en procédant de cette manière, un centre d'échange d'informations auquel pourraient avoir accès les gouvernements, les organisations internationales et les autres organismes. | UN | واقترح الممثل أن يتم من خلال هذه العملية إنشاء مركز تبادل مركزي لشبكة معلومات وإتاحتها للحكومات والمنظمات والوكالات الدولية. |
La Mission et l'Union européenne entreprendront des initiatives selon le principe de partage des coûts, et ce, par l'intermédiaire du Comité. | UN | وستباشر البعثة المتكاملة والاتحاد الأوروبي أيضا مبادرات لتقاسم التكاليف من خلال مركز تبادل المعلومات التابع للجنة المتابعة والتقييم. |
Deux supports de formation sur les questions de commerce électronique intéressant plus particulièrement les PME dans l'optique de la facilitation du commerce international dans la région; information technique en réponse aux demandes des secteurs public et privé et des organisations non gouvernementales; et un jeu de supports de formation sur la Centrale d'information Asie-Pacifique; | UN | ' ٥ ' المواد التقنية: مادتان تدريبيتان عن القضايا المتصلة بالتجارة الالكترونية تركزان على المؤسسات التجارية الصغيرة من أجل تيسير التجارة الدولية في المنطقة؛ ومعلومات تقنية تقدم تلبية لطلبات القطاعين العام والخاص والمنظمات غير الحكومية؛ ومجموعة مواد تدريبية عن مركز تبادل المعلومات ﻵسيا والمحيط الهادئ. |