ويكيبيديا

    "مروّعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • horrible
        
    • horribles
        
    • terrible
        
    • affreuse
        
    Ca a provoqué une horrible infection qu'il n'a pas soignée. Open Subtitles سبّبَ عدوى مروّعة جداً التي هو لَمْ يُعالجْ.
    Et ca aurait été tellement plus facile si la nuit dernière avait été horrible. Open Subtitles و سيكون أمر إنفصالي عنك أكثر سهولة لو كانت ليلتنا الماضية مروّعة أو شيء كهذا
    Je suis une horrible shérif car un de mes meilleurs amis est le suspect dans la moitié de mes affaires en cours. Open Subtitles كلّا، أنا مأمورة مروّعة لأن أحد أصدقائي المقرّبين هو الجاني في نصف قضاياي المفتوحة.
    Alors que pour les choses horribles, inimaginables, c'est beaucoup plus facile qu'on ne le croit. Open Subtitles حيث تكون الأشياء مروّعة أنت لا تستطيع تخيّلها حتى
    Il n'y a pas de question, c'était un terrible accident. Open Subtitles لا يوجد أيّ تشكيك في أنّها كانت حادثة مروّعة
    Oui, mais il paraît que les Ricains qui l'ont trouvé... il y a neuf ans ont tous connu une fin affreuse. Open Subtitles نعم، لكنّي سمعت الإنجليزي الذين وجدوه ماتوا قبل تسعة سنوات جميعا وفيّات مروّعة هم كانوا
    Une injure horrible a été relevé par le coach au débardeur baby doll. Open Subtitles إصابة مروّعة تعرّض لها المدرب .ذو قميص الأطفال
    Et si la vérité est si horrible qu'elle vous hantera à jamais ? Open Subtitles وإذا كانت الحقيقة مروّعة جدا، ستطاردك في أحلامك إلى الأبد؟
    J'avais un appareil dentaire et une horrible frange en plus de ça. Open Subtitles إذ كان لديّ تقويم أسنان وعيوب مروّعة عندئذٍ
    J'avais un appareil dentaire et une horrible frange en plus de ça. Open Subtitles إذ كان لديّ تقويم أسنان، وعيوب مروّعة عندئذٍ.
    Ils disent que c'est un horrible accident. Open Subtitles . يقولون بأنّ هذه حادثةٌ مروّعة
    Est-ce ma faute si un horrible crime s'est déroulé ici même, ou est-ce que ce qui s'est passé était inévitable? Open Subtitles هل هو خطأي بأن جريمة مروّعة جرى فصلها الأخير هنا... أم أن ما حدث لم يكن هناك مفرّ منه؟
    Elle a l'air horrible. Open Subtitles ربّاه، يبدو أنّ أمّك مروّعة
    Le bus était horrible. Open Subtitles الحافلة وهي مروّعة
    C'est pourquoi tu es une shérif horrible. Open Subtitles لهذا أنت مأمورة مروّعة.
    Quelle horrible fin... de ta famille pathétique et malade. Open Subtitles يا لها من نهاية مروّعة... لعائلتك المثيرة للشفقة والسقيمة!
    J'ai vu des trucs plutôt horribles dans ma vie. Open Subtitles i رَأى البعضَ أشياء مروّعة جداً في حياتِي.
    Les clichés couleur sont horribles. Open Subtitles إعادة إنتاج اللون مروّعة
    La Secrétaire générale adjointe a commencé sa déclaration en faisant observer que, dans les conflits auxquels le monde est en proie, l'application du principe de responsabilité pour les individus qui commettent d'horribles violations du droit humanitaire et des droits de l'homme constitue plutôt l'exception que la règle. UN استهلّت وكيلة الأمين العام بيانها بالإشارة إلى أنه في النزاعات التي تحدث في مختلف أنحاء العالم، تشكّل مساءلة الأشخاص الذين يرتكبون انتهاكات مروّعة في كثير من الأحيان للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الاستثناء وليس القاعدة.
    On a rendez-vous dans son entrepôt dans une heure pour le rencontrer. C'est une terrible idée. Open Subtitles سنتجه إلى مستودعه بعد ساعة لملاقاته تلك خطة مروّعة
    Il arrive un terrible moment où on découvre qu'on a rien à apprendre aux jeunes, sauf... par nos erreurs. Open Subtitles نعم، أعرف. تعرف هناك نقطة مروّعة ..في حياتكعندماتدرك .
    Cette chanson n'est pas aussi terrible que les autres. Open Subtitles هذه الأغنيّة ليست مروّعة كالأخريات.
    J'ai une affreuse histoire ! Open Subtitles إنها قصة مروّعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد