Comment débattre avec quelqu'un qui parle avec la Vierge Marie ? | Open Subtitles | كيف تتفاهم مع شخص يتحدّث مع مريم العذراء ؟ |
Vous avez essayé de corriger l'humanité en créant une Vierge Marie. | Open Subtitles | لقد حاولت تصحيح البشرية عن طريق خلق مريم العذراء. |
Jésus Christ lui-même, ne voudrait pas te pisser dessus si tu étais en feu tenant la Vierge Marie dans tes bras. | Open Subtitles | ماكان المسيح بذاته ليتبوّل عليك لو كنت تحترق بينما تحمل مريم العذراء. |
Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et jusqu'à l'heure de notre mort. | Open Subtitles | يا مريم العذراء يا والدة الرب, صلي لأجلنا نحن الخطاة الأن وفي ساعة موتنا. |
Tu es au ciel et je suis la Sainte Vierge. | Open Subtitles | أنت ميَتة نحن في الجنَة، وأنا مريم العذراء |
qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie, a souffert sous Ponce Pilate, a été crucifié, est mort et a été enseveli, est descendu aux enfers. | Open Subtitles | المنبثق من الروح القدس المولود من مريم العذراء الذي تألم في عهد بلاطس البنطي |
Moi en tant que Joseph, Berta en tant que la Vierge Marie te regardant dans une couche. | Open Subtitles | البيانات كما جوزيف، بيرتا كما مريم العذراء غمط لك في حفاضة. أحب الناس أن |
Je suis chrétienne, et je sais ce que ça veut dire d'avoir l'esprit de la Vierge Marie dans ton coeur. | Open Subtitles | أنا مسيحيه وأنا أعرف ما يعنيه بأن يكون لديك روح مريم العذراء بقلبك؟ |
Si on parvient à faire de Kitty notre Vierge Marie, à la mettre dans ces vêtements et la faire tenir au milieu de cette scène de nativité en tenant le Petit Jésus, peut-être qu'elle réalisera qu'elle est digne d'estime, | Open Subtitles | إذا أستطعنا جعل كيتي تحصل على دور مريم العذراء و ترتدي هذه الاثواب و تقف في المنتصف |
Et tout le monde l'a fait, à part la Vierge Marie. | Open Subtitles | و كل شخص قد قام به عدا مريم العذراء |
Une balle entrée dans la tempe droite a tué notre Vierge Marie. | Open Subtitles | جرح طلق ناري على الصدغ الأيمن قتل مريم العذراء |
O la plus gracieuse Vierge Marie, que jamais il n'était connu que quiconque qui as toujours enfui Votre protection, implorait Votre aide, et cherchait Votre intercession était laissé sans aide. | Open Subtitles | مريم العذراء الاكثر كرما لم يكن معروفا ابدا ان هناك من لجأ لطلب حمايتها |
Elle a dit que la Vierge Marie lui avait parlé au beau milieu d'un champ ? | Open Subtitles | قالت ان مريم العذراء تحدثت إليها في وسط الحقل؟ |
Elle croit que les taches du bébé, c'est le signe de la Vierge Marie. | Open Subtitles | انها تعتقد بأن علامة الولادة هي علامة مريم العذراء |
Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. | Open Subtitles | مريم العذراء أمّ المسيح اصفحيّ عنا اصفحي عنّا الآن وحينما نحتضر |
Sainte Marie, mère de Dieu, écoutez mon humble prière. | Open Subtitles | مريم العذراء ، أم الرب, اسمعي صلواتي المتواضعة |
Nous prions la Sainte Vierge, pour nous excuser, parce que nous ne pouvons pas arrêter de nous toucher. | Open Subtitles | نصلّي إلى مريم العذراء لنقــول نحـن آســفون لأننا لا نستطيع التوقّف عن إنتهــاك أنفسـنا |
C'est un manque de respect. Tu fumes devant la Sainte Vierge. | Open Subtitles | هو عديم الإحترام، تدخين أمام مريم العذراء. |
Marie, mère de Dieu, en cette heure de grand besoin, | Open Subtitles | يا سيدة مريم العذراء, في هذا الوقت أحتاج إليكي بشدة, |
— Le monastère de Notre-Dame (XIIe siècle) au confluent de la Kosanica et de la Toplica dans la région de Kursumlija le 4 avril 1999; | UN | - دير السيدة مريم العذراء )القرن الثاني عشر( الواقعة عند ملتقى نهر كوسانيتشا ونهر توبليتشا في منطقة كُرسُملية بتاريخ ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٩؛ |
Le révérend père Séamus Finn (Missionary Oblates of Mary Immaculate/New Rules for Global Finance Coalition) s'est dit troublé par les remarques de M. Greenwood sur l'efficacité des contrôles des mouvements de capitaux. | UN | 19 - وأعرب القس سياموس فين، من إرسالية مريم العذراء/التحالف من أجل وضع قواعد جديدة للشؤون المالية العالمية، عن شواغله إزاء تعليقات السيد غرينوود بشأن قبول فعالية الضوابط الرأسمالية. |