"مزود" - قاموس عربي فرنسي

    مِزْوَد

    اسم

    ويكيبيديا

    "مزود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fournisseur
        
    • doté
        
    • dispose
        
    • assorti
        
    • équipé de bassins
        
    • équipés
        
    • prestataire
        
    • équipé d'un
        
    • est équipée d'
        
    • opérateur
        
    • fournisseurs
        
    • avec un
        
    Il y a quatre contrats distincts avec des fournisseurs d'accès Internet, dont deux au moins avec le même fournisseur. UN وتوجد الآن أربعة عقود مختلفة مع مزودين لخدمات الإنترنت، يقال إن اثنين على الأقل منهم مع مزود واحد.
    Amélioration notable grâce à l'utilisation d'un contrat global passé avec un fournisseur unique, au lieu de contrats multiples UN تحسنت الكفاءة تحسنا كبيرا باستخدام عقد واحد جامع مع مزود وحيد للوجبات الغذائية عوضا عن تعدد العقود
    Le Gouvernement a pour objectif de fournir un logement décent doté des équipements essentiels à chaque famille dans le pays. UN وأشارت إلى أن حكومة بلدها تسعى إلى تقديم سكن لائق لكل أسرة، مزود بكافة المرافق الأساسية.
    Il est en outre doté de jumelles de bonne qualité. UN وهو مزود أيضا بمنظار مكبر من نوعية جيدة.
    Ce centre de documentation dispose de plus de 2 000 livres et publications, audiocassettes et vidéocassettes sur divers aspects de la problématique hommes-femmes. UN ومركز الموارد مزود بأكثر من 000 2 كتاب ومنشور وشريط سمعي بصري، وتعالج هذه المواد، تحت عناوين مختلفة، القضايا الجنسانية.
    Un cadre international robuste assorti de cibles clairement définies et d'une architecture financière, pour promouvoir notamment l'investissement dans les pays en développement, était préconisé. UN والدعوة إلى وضع إطار دولي قوي مزود بأهداف واضحة وهيكل مالي وخاصة للترويج للاستثمار في البلدان النامية.
    Il est équipé de bassins de radoub et d'un chantier de carénage. UN وهو مزود بأحواض جافة وحوض تجاري لإصلاح السفن.
    J'y ai pense lui tournant dans, mais il est le seul fournisseur Shayla. Open Subtitles لقد فكرت ان ابلغ عنه, لكنّه مزود شايلا الوحيد
    Remonte via le fournisseur d'accès Internet. Open Subtitles أمضي و قم بسحب مزود خدمة الأنترنيت تلك .. يا رجل
    J'ai appris que tu utilises du cobalt 60 dans le dispositif, et tu sais comme moi qu'il n'y a qu'un fournisseur réputé sur le marché, notre amie Yuri. Open Subtitles سمعت أنك ستستعمل الكوبالت60 في الجهاز و كلانا يعلم أن هناك مزود وحيد في السوق
    Pensiez-vous, petite dame, que je serais votre fournisseur et votre banquier jusqu'à la fin des temps juste pour l'amour de Dieu? Open Subtitles المحكمة أصدرت قرارها هل ظننتِني سأكون مزود سلع ومصرفي عندكِ
    Si on s'en prend à lui, ils trouveront un autre fournisseur, et cela nous prendra des mois pour déterminer qui ils étaient et ou ils en étaient dans leur maîtrise du nucléaire. Open Subtitles وإذا أخرجناه من المعادلة فسوف يجدون مزود آخر وقد تأخذ منا شهوراً لتحديد
    :: La Commission a créé un centre d'information et de recherche sur les droits de l'homme doté de 10 antennes de recherche à Monrovia UN :: إنشاء مركز معلومات وأبحاث حول حقوق الإنسان مزود بعشر مكاتب للأبحاث في مونروفيا
    Le FNUAP propose donc d'ouvrir en Ukraine un bureau doté d'un poste d'administrateur de programme recruté sur le plan national et d'un poste de secrétaire. UN لذلك يقترح الصندوق إنشاء مكتب في أوكرانيا مزود بموظف برامج وطني واحد وبسكرتير.
    Il s'est doté d'une structure, le Service de la protection des droits civils et de l'aide juridictionnelle, qui supervise directement les questions de droits de l'homme. UN وهو مزود بهيكل هو مكتب حماية الحقوق المدنية والمعونة القضائية، الذي يراقب ويشرف مباشرة على مسائل حقوق الإنسان.
    Le Département de technologie spatiale du Centre de recherche de Marmara dispose maintenant d'un laboratoire de télédétection et de traitement d'images bien équipé. UN يعمل اﻵن في اطار شعبة تكنولوجيا الفضاء في مركز مرمرة للبحوث مختبر مزود جيدا بالمعدات للاستشعار عن بعد ومعالجة الصور .
    Un cadre international robuste assorti de cibles clairement définies et d'une architecture financière, pour promouvoir notamment l'investissement dans les pays en développement, était préconisé. UN والدعوة إلى وضع إطار دولي قوي مزود بأهداف واضحة وهيكل مالي وخاصة للترويج للاستثمار في البلدان النامية.
    Il est équipé de bassins de radoub et d'un chantier de carénage. UN وهو مزود بأحواض جافة وحوض تجاري لإصلاح السفن.
    L'émetteur et le récepteur sont équipés de microprocesseurs. UN وكل من جهازي الإرسال والاستقبال مزود بحاسوب صغري.
    ii) Partenariat : Comment le prestataire mondial de services doit collaborer avec les autres sources de compétences du système des Nations Unies et les sources externes; UN ' 2` الشراكة: كيف يعمل مزود الخدمات العالمية مع غيره من مصادر القدرات الأخرى في إطار الأمم المتحدة وخارجها؛
    Ainsi, un malvoyant a besoin d'un ordinateur équipé d'un synthétiseur de parole et d'un numériseur pour lire un texte normal. UN وعلى سبيل المثال، يحتاج الكفيف إلى حاسوب شخصي مزود بجهاز توليف وباحث للتعامل مع الحروف العادية.
    Elle est équipée d'un genre de traqueur microscopique à infrarouges qui nous aidera à trouver les amis communistes de sa mère ? Open Subtitles هذا نظام تتبع مجهري مزود بالاشعة تحت الحمراء .
    mais son opérateur a déjà vérifié que l'appel avait abouti. Open Subtitles لكن مزود خدمة هاتفها تم مراجعته بالفعل تم إجراء المكالمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد