Il y a quatre contrats distincts avec des fournisseurs d'accès Internet, dont deux au moins avec le même fournisseur. | UN | وتوجد الآن أربعة عقود مختلفة مع مزودين لخدمات الإنترنت، يقال إن اثنين على الأقل منهم مع مزود واحد. |
Amélioration notable grâce à l'utilisation d'un contrat global passé avec un fournisseur unique, au lieu de contrats multiples | UN | تحسنت الكفاءة تحسنا كبيرا باستخدام عقد واحد جامع مع مزود وحيد للوجبات الغذائية عوضا عن تعدد العقود |
Le Gouvernement a pour objectif de fournir un logement décent doté des équipements essentiels à chaque famille dans le pays. | UN | وأشارت إلى أن حكومة بلدها تسعى إلى تقديم سكن لائق لكل أسرة، مزود بكافة المرافق الأساسية. |
Il est en outre doté de jumelles de bonne qualité. | UN | وهو مزود أيضا بمنظار مكبر من نوعية جيدة. |
Ce centre de documentation dispose de plus de 2 000 livres et publications, audiocassettes et vidéocassettes sur divers aspects de la problématique hommes-femmes. | UN | ومركز الموارد مزود بأكثر من 000 2 كتاب ومنشور وشريط سمعي بصري، وتعالج هذه المواد، تحت عناوين مختلفة، القضايا الجنسانية. |
Un cadre international robuste assorti de cibles clairement définies et d'une architecture financière, pour promouvoir notamment l'investissement dans les pays en développement, était préconisé. | UN | والدعوة إلى وضع إطار دولي قوي مزود بأهداف واضحة وهيكل مالي وخاصة للترويج للاستثمار في البلدان النامية. |
Il est équipé de bassins de radoub et d'un chantier de carénage. | UN | وهو مزود بأحواض جافة وحوض تجاري لإصلاح السفن. |
J'y ai pense lui tournant dans, mais il est le seul fournisseur Shayla. | Open Subtitles | لقد فكرت ان ابلغ عنه, لكنّه مزود شايلا الوحيد |
Remonte via le fournisseur d'accès Internet. | Open Subtitles | أمضي و قم بسحب مزود خدمة الأنترنيت تلك .. يا رجل |
J'ai appris que tu utilises du cobalt 60 dans le dispositif, et tu sais comme moi qu'il n'y a qu'un fournisseur réputé sur le marché, notre amie Yuri. | Open Subtitles | سمعت أنك ستستعمل الكوبالت60 في الجهاز و كلانا يعلم أن هناك مزود وحيد في السوق |
Pensiez-vous, petite dame, que je serais votre fournisseur et votre banquier jusqu'à la fin des temps juste pour l'amour de Dieu? | Open Subtitles | المحكمة أصدرت قرارها هل ظننتِني سأكون مزود سلع ومصرفي عندكِ |
Si on s'en prend à lui, ils trouveront un autre fournisseur, et cela nous prendra des mois pour déterminer qui ils étaient et ou ils en étaient dans leur maîtrise du nucléaire. | Open Subtitles | وإذا أخرجناه من المعادلة فسوف يجدون مزود آخر وقد تأخذ منا شهوراً لتحديد |
:: La Commission a créé un centre d'information et de recherche sur les droits de l'homme doté de 10 antennes de recherche à Monrovia | UN | :: إنشاء مركز معلومات وأبحاث حول حقوق الإنسان مزود بعشر مكاتب للأبحاث في مونروفيا |
Le FNUAP propose donc d'ouvrir en Ukraine un bureau doté d'un poste d'administrateur de programme recruté sur le plan national et d'un poste de secrétaire. | UN | لذلك يقترح الصندوق إنشاء مكتب في أوكرانيا مزود بموظف برامج وطني واحد وبسكرتير. |
Il s'est doté d'une structure, le Service de la protection des droits civils et de l'aide juridictionnelle, qui supervise directement les questions de droits de l'homme. | UN | وهو مزود بهيكل هو مكتب حماية الحقوق المدنية والمعونة القضائية، الذي يراقب ويشرف مباشرة على مسائل حقوق الإنسان. |
Le Département de technologie spatiale du Centre de recherche de Marmara dispose maintenant d'un laboratoire de télédétection et de traitement d'images bien équipé. | UN | يعمل اﻵن في اطار شعبة تكنولوجيا الفضاء في مركز مرمرة للبحوث مختبر مزود جيدا بالمعدات للاستشعار عن بعد ومعالجة الصور . |
Un cadre international robuste assorti de cibles clairement définies et d'une architecture financière, pour promouvoir notamment l'investissement dans les pays en développement, était préconisé. | UN | والدعوة إلى وضع إطار دولي قوي مزود بأهداف واضحة وهيكل مالي وخاصة للترويج للاستثمار في البلدان النامية. |
Il est équipé de bassins de radoub et d'un chantier de carénage. | UN | وهو مزود بأحواض جافة وحوض تجاري لإصلاح السفن. |
L'émetteur et le récepteur sont équipés de microprocesseurs. | UN | وكل من جهازي الإرسال والاستقبال مزود بحاسوب صغري. |
ii) Partenariat : Comment le prestataire mondial de services doit collaborer avec les autres sources de compétences du système des Nations Unies et les sources externes; | UN | ' 2` الشراكة: كيف يعمل مزود الخدمات العالمية مع غيره من مصادر القدرات الأخرى في إطار الأمم المتحدة وخارجها؛ |
Ainsi, un malvoyant a besoin d'un ordinateur équipé d'un synthétiseur de parole et d'un numériseur pour lire un texte normal. | UN | وعلى سبيل المثال، يحتاج الكفيف إلى حاسوب شخصي مزود بجهاز توليف وباحث للتعامل مع الحروف العادية. |
Elle est équipée d'un genre de traqueur microscopique à infrarouges qui nous aidera à trouver les amis communistes de sa mère ? | Open Subtitles | هذا نظام تتبع مجهري مزود بالاشعة تحت الحمراء . |
mais son opérateur a déjà vérifié que l'appel avait abouti. | Open Subtitles | لكن مزود خدمة هاتفها تم مراجعته بالفعل تم إجراء المكالمة. |