Le Comité préparatoire devrait, à sa troisième session, examiner la question de la mobilisation des ressources financières. | UN | وينبغي للجنة التحضيرية أن تتناول في دورتها الثالثة مسألة تعبئة الموارد المالية. |
Cela n'est possible que si l'on pose clairement la question de la mobilisation des ressources dès maintenant. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك ما لم تحل الآن مسألة تعبئة الموارد بطريقة حاسمة. |
Il a appelé l'attention sur la question de la mobilisation des ressources et a demandé l'établissement d'un véritable partenariat en faveur des pays touchés Parties. | UN | وأبرز السيد ديالو مسألة تعبئة الموارد وطالب بإقامة شراكة فعلية لصالح البلدان الأطراف المتأثرة. |
la dimension nationale Problèmes posés par la mobilisation de ressources nationales pendant la mutation économique | UN | القضايا التي تنطوي عليها مسألة تعبئة الموارد المحلية خلال مرحلة التحول الاقتصادي |
Le démarrage de la phase d'exécution soulevait le problème de la mobilisation des ressources financières en vue du financement des différents éléments de ces programmes. | UN | والشروع في مرحلة التنفيذ يطرح مسألة تعبئة الموارد المالية اللازمة لتأمين التمويل لعناصر هذه البرامج. |
Nous avons débattu de la question de la mobilisation de nos propres ressources nationales. | UN | وناقشنا أيضا مسألة تعبئة مواردنا المحلية. |
La section F examine la question de la mobilisation des ressources publiques, l'accent étant mis sur différentes catégories d'impôts. | UN | وفي القسم واو تُناقش مسألة تعبئة الموارد العامة مع التركيز على الأنواع المختلفة للضرائب. |
Il a également organisé une réunion ad hoc à Genève en juillet 1993 afin d'examiner la question de la mobilisation des ressources. | UN | كما عقدت اجتماعا مخصصا في جنيف في تموز/يوليه ١٩٩٣ للنظر في مسألة تعبئة الموارد. |
la question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale. | UN | 110 - نوقشت مسألة تعبئة الموارد مرارا وتكرارا منذ بدء المبادرة الخاصة. |
8. la question de la mobilisation des ressources est particulièrement importante dans le contexte des prévisions de recettes et de leurs incidences sur le budget d'appui et l'exécution des programmes. | UN | ٨ - ومن المهم تأكيد مسألة تعبئة الموارد في سياق توقعات اﻹيرادات وآثارها على ميزانية الدعم وتنفيذ البرامج. |
la question de la mobilisation des ressources financières était l'une des principales questions dont la Conférence était saisie. | UN | 44 - كانت مسألة تعبئة الموارد المالية إحدى المسائل الرئيسية المعروضة على المؤتمر. |
38. la question de la mobilisation des ressources est cruciale. | UN | ٣٨ - واستطردت قائلة إن مسألة تعبئة الموارد مسألة حيوية. |
la question de la mobilisation des partenaires pour l'appui financier au processus électoral a également été abordée, ainsi que la création d'un environnement favorable à des élections libres, régulières et pacifiques. | UN | وعولجت أيضا مسألة تعبئة الشركاء لتقديم الدعم المالي للعملية الانتخابية فضلا عن تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة وشرعية وسلمية. |
Plusieurs orateurs ont soulevé la question de la mobilisation des fonds, un certain nombre se déclarant favorables à la mise en commun des ressources et à la budgétisation intégrée. | UN | 140- وتطرق العديد من المتكلمين إلى مسألة تعبئة الموارد وشجع عدد منهم تجميع الموارد والميزنة المتكاملة. |
la question de la mobilisation des ressources a été abordée par plusieurs orateurs, dont certains se sont dits favorables à la mise en commun des ressources et à la budgétisation intégrée. | UN | 7 - وتطرق عدة متكلمين إلى مسألة تعبئة الموارد وشجع عدد منهم تجميع الموارد والميزنة المتكاملة. |
la question de la mobilisation conjointe des fonds pour le développement du secteur privé au titre du plan-cadre devrait être examinée par le groupe de travail mentionné au paragraphe 3 ci-dessus. | UN | وينبغي لفرقة العمل المذكورة في الفقرة 3 أعلاه أن تنظر في مسألة تعبئة الموارد المشتركة لتنمية القطاع الخاص ضمن إطار العمل. |
Enfin, concernant la question de la mobilisation des ressources financières internationales, Antigua-et-Barbuda considère les investissements étrangers directs comme une importante composante de stratégies de croissance économique réussies. | UN | أخيرا، بالنسبة إلى مسألة تعبئة موارد التنمية الدولية، تعتبر أنتيغوا وبربودا الاستثمار الأجنبي المباشر مكونا هاما من استراتيجيات النمو الاقتصادي الناجحة. |
la question de la mobilisation des ressources a été abordée par plusieurs orateurs, dont certains se sont dits favorables à la mise en commun des ressources et à la budgétisation intégrée. | UN | 210 - وتطرق عدة متكلمين إلى مسألة تعبئة الموارد وشجع عدد منهم تجميع الموارد والميزنة المتكاملة. |
Se pose également le problème de la mobilisation de l'épargne. | UN | كما أن هناك مسألة تعبئة الوفورات. |