ويكيبيديا

    "مسألة تعبئة الموارد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la question de la mobilisation des ressources
        
    • le problème de la mobilisation des ressources
        
    • la mobilisation de ressources
        
    Le Comité préparatoire devrait, à sa troisième session, examiner la question de la mobilisation des ressources financières. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تتناول في دورتها الثالثة مسألة تعبئة الموارد المالية.
    Cela n'est possible que si l'on pose clairement la question de la mobilisation des ressources dès maintenant. UN ولا يمكن تحقيق ذلك ما لم تحل الآن مسألة تعبئة الموارد بطريقة حاسمة.
    Il a appelé l'attention sur la question de la mobilisation des ressources et a demandé l'établissement d'un véritable partenariat en faveur des pays touchés Parties. UN وأبرز السيد ديالو مسألة تعبئة الموارد وطالب بإقامة شراكة فعلية لصالح البلدان الأطراف المتأثرة.
    Le démarrage de la phase d'exécution soulevait le problème de la mobilisation des ressources financières en vue du financement des différents éléments de ces programmes. UN والشروع في مرحلة التنفيذ يطرح مسألة تعبئة الموارد المالية اللازمة لتأمين التمويل لعناصر هذه البرامج.
    la dimension nationale Problèmes posés par la mobilisation de ressources nationales pendant la mutation économique UN القضايا التي تنطوي عليها مسألة تعبئة الموارد المحلية خلال مرحلة التحول الاقتصادي
    La section F examine la question de la mobilisation des ressources publiques, l'accent étant mis sur différentes catégories d'impôts. UN وفي القسم واو تُناقش مسألة تعبئة الموارد العامة مع التركيز على الأنواع المختلفة للضرائب.
    Il a également organisé une réunion ad hoc à Genève en juillet 1993 afin d'examiner la question de la mobilisation des ressources. UN كما عقدت اجتماعا مخصصا في جنيف في تموز/يوليه ١٩٩٣ للنظر في مسألة تعبئة الموارد.
    la question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale. UN 110 - نوقشت مسألة تعبئة الموارد مرارا وتكرارا منذ بدء المبادرة الخاصة.
    8. la question de la mobilisation des ressources est particulièrement importante dans le contexte des prévisions de recettes et de leurs incidences sur le budget d'appui et l'exécution des programmes. UN ٨ - ومن المهم تأكيد مسألة تعبئة الموارد في سياق توقعات اﻹيرادات وآثارها على ميزانية الدعم وتنفيذ البرامج.
    la question de la mobilisation des ressources financières était l'une des principales questions dont la Conférence était saisie. UN 44 - كانت مسألة تعبئة الموارد المالية إحدى المسائل الرئيسية المعروضة على المؤتمر.
    38. la question de la mobilisation des ressources est cruciale. UN ٣٨ - واستطردت قائلة إن مسألة تعبئة الموارد مسألة حيوية.
    la question de la mobilisation des ressources a été abordée par plusieurs orateurs, dont certains se sont dits favorables à la mise en commun des ressources et à la budgétisation intégrée. UN 7 - وتطرق عدة متكلمين إلى مسألة تعبئة الموارد وشجع عدد منهم تجميع الموارد والميزنة المتكاملة.
    la question de la mobilisation des ressources a été abordée par plusieurs orateurs, dont certains se sont dits favorables à la mise en commun des ressources et à la budgétisation intégrée. UN 210 - وتطرق عدة متكلمين إلى مسألة تعبئة الموارد وشجع عدد منهم تجميع الموارد والميزنة المتكاملة.
    305. La Directrice exécutive a répondu en disant d'abord combien elle tirait de satisfaction et d'encouragement des commentaires et des questions formulés par les délégations, car celles-ci montraient clairement le sérieux avec lequel les gouvernements réfléchissaient à la question de la mobilisation des ressources. UN ٣٠٥ - وذكرت المديرة التنفيذية في ردها أنها مسرورة جدا ومتحمسة للتعليقات والتساؤلات التي أثارتها الوفود ﻷنها تدل بوضوح على الجدية التي تنظر بها الحكومات في مسألة تعبئة الموارد.
    243. Le débat sur la question de la mobilisation des ressources a été ouvert par le Président du Conseil d'administration, qui a rendu compte des travaux du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD. UN ٢٤٣ - وافتتحت مناقشة مسألة تعبئة الموارد من قبَل رئيس المجلس التنفيذي الذي قدم تقريرا عن أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    la question de la mobilisation des ressources a été soulevée à nouveau à la septième réunion du Comité directeur du CAC, en mars 1998, au cours de laquelle celui-ci a approuvé la création d'un groupe de travail technique sur la question. UN 111 - وقد أثيرت مسألة تعبئة الموارد مرة أخرى في الاجتماع السابع للجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق الإدارية في آذار/مارس 1998 الذي أقرت فيه إنشاء فريق عامل تقني.
    305. La Directrice exécutive a répondu en disant d'abord combien elle tirait de satisfaction et d'encouragement des commentaires et des questions formulés par les délégations, car celles-ci montraient clairement le sérieux avec lequel les gouvernements réfléchissaient à la question de la mobilisation des ressources. UN ٣٠٥ - وذكرت المديرة التنفيذية في ردها أنها مسرورة جدا ومتحمسة للتعليقات والتساؤلات التي أثارتها الوفود ﻷنها تدل بوضوح على الجدية التي تنظر بها الحكومات في مسألة تعبئة الموارد.
    243. Le débat sur la question de la mobilisation des ressources a été ouvert par le Président du Conseil d'administration, qui a rendu compte des travaux du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD. UN ٢٤٣ - وافتتحت مناقشة مسألة تعبئة الموارد من قبَل رئيس المجلس التنفيذي الذي قدم تقريرا عن أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    26. Tous les orateurs qui ont évoqué le problème de la mobilisation des ressources se sont dits très inquiets de la montée de la pauvreté face à l'effritement de l'aide publique au développement, et ont insisté sur la nécessité de tirer tout le parti possible des ressources disponibles. UN ٦٢ - وأعرب جميع المتكلمين الذين يعالجون مسألة تعبئة الموارد عن قلقهم الشديد بشأن اتجاه الفقر نحو الزيادة وتناقص المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وأكدوا على أهمية استعمال الموارد على النحو اﻷمثل.
    301. Tous les orateurs qui ont évoqué le problème de la mobilisation des ressources se sont dits très inquiets de la montée de la pauvreté face à l'effritement de l'aide publique au développement, et ont insisté sur la nécessité de tirer tout le parti possible des ressources disponibles. UN ١٠٣ - وأعرب جميع المتكلمين الذين يعالجون مسألة تعبئة الموارد عن قلقهم الشديد بشأن اتجاه الفقر نحو الزيادة وتناقص المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وأكدوا على أهمية استعمال الموارد على النحو اﻷمثل.
    Il importe donc que les Nations Unies accordent la priorité absolue à la mobilisation de ressources et au partage d'informations et d'expériences, notamment à travers la coopération économique et technique et les transferts de technologie. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة لذلك إيلاء مسألة تعبئة الموارد وتبادل المعلومات والخبرات، خاصة من خلال التعاون الاقتصادي والتقني ونقل التكنولوجيا، أولوية عليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد