Le Comité préparatoire devrait, à sa troisième session, examiner la question de la mobilisation des ressources financières. | UN | وينبغي للجنة التحضيرية أن تتناول في دورتها الثالثة مسألة تعبئة الموارد المالية. |
Cela n'est possible que si l'on pose clairement la question de la mobilisation des ressources dès maintenant. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك ما لم تحل الآن مسألة تعبئة الموارد بطريقة حاسمة. |
Il a appelé l'attention sur la question de la mobilisation des ressources et a demandé l'établissement d'un véritable partenariat en faveur des pays touchés Parties. | UN | وأبرز السيد ديالو مسألة تعبئة الموارد وطالب بإقامة شراكة فعلية لصالح البلدان الأطراف المتأثرة. |
Le démarrage de la phase d'exécution soulevait le problème de la mobilisation des ressources financières en vue du financement des différents éléments de ces programmes. | UN | والشروع في مرحلة التنفيذ يطرح مسألة تعبئة الموارد المالية اللازمة لتأمين التمويل لعناصر هذه البرامج. |
la dimension nationale Problèmes posés par la mobilisation de ressources nationales pendant la mutation économique | UN | القضايا التي تنطوي عليها مسألة تعبئة الموارد المحلية خلال مرحلة التحول الاقتصادي |
La section F examine la question de la mobilisation des ressources publiques, l'accent étant mis sur différentes catégories d'impôts. | UN | وفي القسم واو تُناقش مسألة تعبئة الموارد العامة مع التركيز على الأنواع المختلفة للضرائب. |
Il a également organisé une réunion ad hoc à Genève en juillet 1993 afin d'examiner la question de la mobilisation des ressources. | UN | كما عقدت اجتماعا مخصصا في جنيف في تموز/يوليه ١٩٩٣ للنظر في مسألة تعبئة الموارد. |
la question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale. | UN | 110 - نوقشت مسألة تعبئة الموارد مرارا وتكرارا منذ بدء المبادرة الخاصة. |
8. la question de la mobilisation des ressources est particulièrement importante dans le contexte des prévisions de recettes et de leurs incidences sur le budget d'appui et l'exécution des programmes. | UN | ٨ - ومن المهم تأكيد مسألة تعبئة الموارد في سياق توقعات اﻹيرادات وآثارها على ميزانية الدعم وتنفيذ البرامج. |
la question de la mobilisation des ressources financières était l'une des principales questions dont la Conférence était saisie. | UN | 44 - كانت مسألة تعبئة الموارد المالية إحدى المسائل الرئيسية المعروضة على المؤتمر. |
38. la question de la mobilisation des ressources est cruciale. | UN | ٣٨ - واستطردت قائلة إن مسألة تعبئة الموارد مسألة حيوية. |
la question de la mobilisation des ressources a été abordée par plusieurs orateurs, dont certains se sont dits favorables à la mise en commun des ressources et à la budgétisation intégrée. | UN | 7 - وتطرق عدة متكلمين إلى مسألة تعبئة الموارد وشجع عدد منهم تجميع الموارد والميزنة المتكاملة. |
la question de la mobilisation des ressources a été abordée par plusieurs orateurs, dont certains se sont dits favorables à la mise en commun des ressources et à la budgétisation intégrée. | UN | 210 - وتطرق عدة متكلمين إلى مسألة تعبئة الموارد وشجع عدد منهم تجميع الموارد والميزنة المتكاملة. |
305. La Directrice exécutive a répondu en disant d'abord combien elle tirait de satisfaction et d'encouragement des commentaires et des questions formulés par les délégations, car celles-ci montraient clairement le sérieux avec lequel les gouvernements réfléchissaient à la question de la mobilisation des ressources. | UN | ٣٠٥ - وذكرت المديرة التنفيذية في ردها أنها مسرورة جدا ومتحمسة للتعليقات والتساؤلات التي أثارتها الوفود ﻷنها تدل بوضوح على الجدية التي تنظر بها الحكومات في مسألة تعبئة الموارد. |
243. Le débat sur la question de la mobilisation des ressources a été ouvert par le Président du Conseil d'administration, qui a rendu compte des travaux du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD. | UN | ٢٤٣ - وافتتحت مناقشة مسألة تعبئة الموارد من قبَل رئيس المجلس التنفيذي الذي قدم تقريرا عن أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
la question de la mobilisation des ressources a été soulevée à nouveau à la septième réunion du Comité directeur du CAC, en mars 1998, au cours de laquelle celui-ci a approuvé la création d'un groupe de travail technique sur la question. | UN | 111 - وقد أثيرت مسألة تعبئة الموارد مرة أخرى في الاجتماع السابع للجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق الإدارية في آذار/مارس 1998 الذي أقرت فيه إنشاء فريق عامل تقني. |
305. La Directrice exécutive a répondu en disant d'abord combien elle tirait de satisfaction et d'encouragement des commentaires et des questions formulés par les délégations, car celles-ci montraient clairement le sérieux avec lequel les gouvernements réfléchissaient à la question de la mobilisation des ressources. | UN | ٣٠٥ - وذكرت المديرة التنفيذية في ردها أنها مسرورة جدا ومتحمسة للتعليقات والتساؤلات التي أثارتها الوفود ﻷنها تدل بوضوح على الجدية التي تنظر بها الحكومات في مسألة تعبئة الموارد. |
243. Le débat sur la question de la mobilisation des ressources a été ouvert par le Président du Conseil d'administration, qui a rendu compte des travaux du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD. | UN | ٢٤٣ - وافتتحت مناقشة مسألة تعبئة الموارد من قبَل رئيس المجلس التنفيذي الذي قدم تقريرا عن أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
26. Tous les orateurs qui ont évoqué le problème de la mobilisation des ressources se sont dits très inquiets de la montée de la pauvreté face à l'effritement de l'aide publique au développement, et ont insisté sur la nécessité de tirer tout le parti possible des ressources disponibles. | UN | ٦٢ - وأعرب جميع المتكلمين الذين يعالجون مسألة تعبئة الموارد عن قلقهم الشديد بشأن اتجاه الفقر نحو الزيادة وتناقص المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وأكدوا على أهمية استعمال الموارد على النحو اﻷمثل. |
301. Tous les orateurs qui ont évoqué le problème de la mobilisation des ressources se sont dits très inquiets de la montée de la pauvreté face à l'effritement de l'aide publique au développement, et ont insisté sur la nécessité de tirer tout le parti possible des ressources disponibles. | UN | ١٠٣ - وأعرب جميع المتكلمين الذين يعالجون مسألة تعبئة الموارد عن قلقهم الشديد بشأن اتجاه الفقر نحو الزيادة وتناقص المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وأكدوا على أهمية استعمال الموارد على النحو اﻷمثل. |
Il importe donc que les Nations Unies accordent la priorité absolue à la mobilisation de ressources et au partage d'informations et d'expériences, notamment à travers la coopération économique et technique et les transferts de technologie. | UN | ويتعين على اﻷمم المتحدة لذلك إيلاء مسألة تعبئة الموارد وتبادل المعلومات والخبرات، خاصة من خلال التعاون الاقتصادي والتقني ونقل التكنولوجيا، أولوية عليا. |