ويكيبيديا

    "مسائل إدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • questions relatives à la gestion
        
    • les questions de gestion
        
    • les problèmes de gestion
        
    • questions liées à la gestion
        
    • des questions de gestion
        
    • la gestion de
        
    • matière de gestion
        
    • des problèmes de gestion
        
    • questions de gouvernance
        
    • les questions de la gestion
        
    • problèmes liés à la gestion
        
    • questions d'administration
        
    • questions concernant la gestion
        
    • les questions relatives à la gouvernance
        
    Pour ce qui concerne le secteur minier, les questions relatives à la gestion des ressources naturelles, aux travailleurs et à la communauté ont été au cœur du programme. UN وبخصوص التعدين تظل مسائل إدارة الموارد الطبيعية والمسائل المتصلة بالعمال والمجتمعات المحلية على رأس جدول الأعمال.
    Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie. UN وينظم المنتدى البيئي للبلطيق حلقات عمل عن مسائل إدارة النفايات للسلطات المعنية بالبيئة في إستونيا ولاتفيا وليتوانيا.
    les questions de gestion des ressources humaines sont très délicates. UN وتتسم مسائل إدارة الموارد البشرية بالحساسية البالغة.
    :: Réunions multilatérales mensuelles sur les questions frontalières et tenue de discussions avec les principaux interlocuteurs libanais concernant les problèmes de gestion des frontières UN :: عقد اجتماعات شهرية متعددة الأطراف بشأن مسائل الحدود وإجراء مناقشات مع المحاورين اللبنانيين الرئيسيين بشأن مسائل إدارة الحدود
    En 2008, l'Équipe de gestion des crises a été créée au sein du Gouvernement pour lui fournir des avis consultatifs et assurer la coordination des différentes questions liées à la gestion des crises. UN وفي عام 2008، أنشئ الفريق الحكومي لإدارة الأزمات ليضطلع بصنع الآراء المقدمة للحكومة وتنسيق مختلف مسائل إدارة الأزمات.
    Elle a toutefois noté que ses deux dernières sessions avaient été consacrées à sa restructuration et qu’il était resté peu de temps pour l’examen des questions de gestion. UN بيد أنها لاحظت أن دورتيها اﻷخيرتين كرستا ﻹعادة تشكيل اللجنة ولم يتبق إلا القليل من الوقت لمناقشة مسائل إدارة مصائد اﻷسماك.
    NATIONS UNIES ET AUTRES questions relatives à la gestion DES RESSOURCES HUMAINES UN البشرية للمنظمة وغير ذلك من مسائل إدارة الموارد البشرية
    Le fonctionnaire chargé des dossiers a aussi mis au point du matériel didactique et tenu des réunions d'information pour faire mieux comprendre les questions relatives à la gestion des dossiers et des archives. UN وأعد المسؤول أيضاً مواد تدريبية وقدم عروضاً موجزة لإذكاء الوعي بشأن مسائل إدارة السجلات والمحفوظات.
    Par ailleurs, ce spécialiste a préparé le descriptif d'un projet d'ensemble appelant l'attention de l'Équipe de hauts responsables sur les questions relatives à la gestion des dossiers et des archives. UN وأعد المسؤول أيضاً ورقة مشروع شامل يسترعي انتباه فريق الإدارة العليا إلى مسائل إدارة السجلات والمحفوظات.
    Ce genre de mécanisme aiderait les entités à aborder collectivement les questions relatives à la gestion des dossiers et des archives et à définir des stratégies communes. UN ومن شأن هذه الآلية أن تساعد الكيانات على تدارس مسائل إدارة السجلات والمحفوظات بشكل جماعي وتحديد استراتيجيات مشتركة.
    Organisation de 8 visites aux États Membres pour débattre des questions relatives à la gestion des ressources et à l'appui aux missions UN القيام بـ 8 زيارات إلى الدول الأعضاء لمناقشة مسائل إدارة الموارد والدعم الميداني زيارات
    :: 8 visites aux États Membres pour débattre des questions relatives à la gestion des ressources et à l'appui aux missions UN :: القيام بـ 8 زيارات إلى الدول الأعضاء لمناقشة مسائل إدارة الموارد والدعم الميداني
    Fournir des informations aux vérificateurs internes des comptes et aux commissaires aux comptes en ce qui concerne les questions de gestion des demandes de remboursement UN الرد على مراجعي الحسابـــات الداخليين والخارجيين بشأن مسائل إدارة المطالبات
    Pour être véritablement efficace, la Commission doit examiner les questions de gestion des Ressources sans négliger la mise au point des politiques sectorielles. UN ولكي يكون نظر اللجنة في مسائل إدارة الموارد فعالا بحق، يجب أن يكون مقترنا بتركيز مماثل على تطوير السياسات القطاعية.
    g) Rédiger des rapports au CAC sur les questions de gestion de l'information. UN )ز( إعداد التقارير المقدمة الى لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن مسائل إدارة المعلومات.
    les problèmes de gestion de l'eau sont toujours traités dans le cadre d'approches sectorielles fragmentées. UN وما زالت مسائل إدارة المياه تُعالج استنادا إلى نُهج قطاعية جزئية.
    Le Secrétaire général a rendu compte d'un certain nombre d'autres questions liées à la gestion des ressources humaines, notamment l'harmonisation des conditions d'emploi. UN 57 - واستطرد قائلا إن الأمين العام قد أبلغ عن عدد من مسائل إدارة الموارد البشرية، منها مواءمة شروط الخدمة.
    Le Comité a noté que l'Office s'occupait des questions de gestion des ressources humaines dans le cadre de son processus de développement institutionnel, qui a été prolongé jusqu'en 2010; UN ولاحظ المجلس أن الأونروا تعالج مسائل إدارة الموارد البشرية من خلال عمليتها للتطوير التنظيمي التي تم تمديدها حتى عام 2010.
    De nouveaux groupes de travail et plates-formes ont été créés pour traiter de la gestion de l'eau, de la vie sauvage et de l'évolution démographique dans les Alpes. UN وأُسست أفرقة عاملة ومنتديات جديدة من أجل معالجة مسائل إدارة المياه وتغيرات الحياة البريّة والتغيرات الديمغرافية في منطقة جبال الألب.
    En matière de gestion du personnel, les pratiques du Département sont encore loin d'être satisfaisantes. UN وثمة أيضا مساحة كبيرة لإدخال تحسينات على مسائل إدارة الأفراد.
    Aucune donnée n'est disponible depuis 2001 du fait des problèmes de gestion des données. UN إذ لا توجد حتى الآن ومنذ عام 2001 بيانات متاحة بسبب مسائل إدارة البيانات التي لم تحسم.
    :: D'assurer dans les questions de gouvernance une transparence qui permette aux ONG de mener à bien leurs activités de suivi et de sensibilisation aux engagements des gouvernements. UN :: كفالة الشفافية في مسائل إدارة شؤون الحكم مما يتيح للمنظمات غير الحكومية فرصة الاضطلاع بأنشطتها في ما يتعلق برصد التزامات الحكومات وزيادة الوعي.
    En ce qui concerne cette dernière activité, le PNUD se penchera sur les questions de la gestion des ressources en eau, de l'évacuation des eaux usées et de la réduction de l'impact de l'industrie touristique sur l'environnement. UN وبالنسبة للنشاط اﻷخير، سيعالج برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مسائل إدارة المياه، وتصريف مياه المجارير، وتقليل أثر صناعة السياحة على البيئة.
    Il s'agissait d'aider les agriculteurs à se servir des données sur la sécheresse pour prendre leurs décisions et à examiner leurs besoins élémentaires en matière d'évaluation des ressources en eau afin de résoudre les problèmes liés à la gestion durable des ressources en eau. UN وكان هدف حلقة العمل هذه استخدام المعلومات الخاصة بالجفاف لدعم عملية صنع القرار على مستوى المزارعين، ومواجهة المتطلبات الأساسية لتقييم موارد المياه لمعالجة مسائل إدارة موارد المياه المستدامة.
    i) Englobent les questions de redistribution des terres en plus des questions d'administration, conformément aux engagements de la Déclaration finale de la Conférence internationale sur la réforme agraire et le développement rural; UN ' 1` تشمل مسائل إعادة توزيع الأراضي إضافة إلى مسائل إدارة الأراضي، تمشيا مع الالتزامات المعقودة في المؤتمر؛
    Établissement ou coordination de rapports sur toutes les questions concernant la gestion des ressources humaines UN إعداد أو تنسيق التقارير المتصلة بكامل مجموعة مسائل إدارة الموارد البشرية
    L'ISAR avait commencé à se pencher sur les questions relatives à la gouvernance d'entreprise conformément à la demande que les États membres avaient formulée à la dixième session quadriennale de la Conférence tenue à Bangkok en 2000. UN وكان فريق الخبراء قد بدأ في النظر في مسائل إدارة الشركات وفقا لطلب الدول الأعضاء في مؤتمر الأونكتاد الذي يجري كل أربع سنوات، في دورته العاشرة التي عقدت في بانكوك عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد