ويكيبيديا

    "مسائل متصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • questions relatives à l'
        
    • questions liées à
        
    • des questions relatives
        
    • les questions relatives
        
    • des questions concernant
        
    • les questions liées
        
    • des questions liées
        
    questions relatives à l'application de la Convention : UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: برنامج شراكة اتفاقية بازل
    questions relatives à l'application de la Convention : examen de produits chimiques en vue de leur inscription à l'Annexe III de la Convention UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: النظر في المواد الكيميائية المقترح إدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية
    questions relatives à l'application de la Convention : examen de produits chimiques en vue de leur inscription à l'Annexe III de la Convention UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: النظر في المواد الكيميائية المقترح إدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية
    Le Comité tiendra une réunion avec les organisations non gouvernementales et d'autres parties prenantes, qu'il consacrera à des questions liées à l'application de la Convention. UN ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    questions relatives à l'application de la Convention : examen de produits chimiques en vue de leur inscription à l'Annexe III de la Convention UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: النظر في المواد الكيميائية المقترح إدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية
    questions relatives à l'application de la Convention : examen de produits chimiques en vue de leur inscription à l'Annexe III de la Convention UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: النظر في المواد الكيميائية المقترح إدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية
    questions relatives à l'application de la Convention : non-respect UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: عدم الامتثال
    questions relatives à l'application de la Convention : ressources financières UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: الموارد المالية
    questions relatives à l'application de la Convention : état d'application UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: حالة التنفيذ
    questions relatives à l'application de la Convention : Comité d'étude des produits chimiques UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: لجنة استعراض المواد الكيميائية
    questions relatives à l'application de la Convention : Comité d'étude des produits chimiques UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: لجنة استعراض المواد الكيميائية
    questions relatives à l'application de la Convention : Comité d'étude des produits chimiques UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: لجنة استعراض المواد الكيميائية
    questions relatives à l'application de la Convention : Comité d'étude des produits chimiques UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: لجنة استعراض المواد الكيميائية
    questions relatives à l'application de la Convention : Comité d'étude des produits chimiques UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: لجنة استعراض المواد الكيميائية
    questions relatives à l'application de la Convention : Questions juridiques, de respect et de gouvernance : Comité pour la mise en œuvre et le respect de la Convention de Bâle UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: المسائل القانونية والمتعلقة بالامتثال والإدارة: لجنة التنفيذ والامتثال
    questions relatives à l'application de la Convention : Questions juridiques, de respect et de gouvernance : UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: المسائل القانونية والمتعلقة بالامتثال والإدارة: الإبلاغ على الصعيد الوطني
    questions relatives à l'application de la Convention : Questions juridiques, de respect et de gouvernance : UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: المسائل القانونية والمسائل المتعلقة بالامتثال: التعاون والتنسيق الدوليان
    Aussi le Comité a-t-il examiné les questions liées à la convocation de cette conférence. UN وعليه، ناقشت اللجنة مسائل متصلة بعقد مؤتمر يونيسبيس الثالث.
    Cet intervenant a également évoqué des questions relatives à la transmission mère-enfant de la maladie et a exhorté le Fonds à faire le bilan des enseignements tirés de ces activités dans le cadre de son travail de planification. UN وتناول المتكلم نفسه أيضا مسائل متصلة بانتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وحث اليونيسيف على استعراض الدروس المستفادة من تلك الأنشطة كجزء من عملية التخطيط التي تقوم بها.
    Cet accord définit un cadre général pour un organisme consultatif qui examinera les questions relatives à la famille, notamment le mariage forcé. UN ويعرّف الاتفاق إطارَ هيئة استشارية للنظر في مسائل متصلة بالأسرة، بما في ذلك الزواج بالإكراه.
    Le Comité note que, comme il ressort du tableau 1 du rapport, l'Organisation doit gérer des questions concernant les victimes d'actes de malveillance et de catastrophes depuis 2003 au moins. UN واللجنة تلاحظ أنه منذ عام 2003 على أقل تقدير والمنظمة تعالج، حسبما يتبين من الجدول 1 من التقرير، مسائل متصلة بضحايا الأعمال الكيدية والكوارث الطبيعة.
    Elle couvrait aussi les questions liées au renforcement des capacités dans les pays en développement. UN وشملت أيضا مسائل متصلة ببناء القدرات في البلدان النامية.
    Les lois présentées ci-dessous portent sur des questions liées au terrorisme. UN وتتناول بعض القوانين الزمبابوية المذكورة أدناه مسائل متصلة بالإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد