Il était en voyage d'affaire quand le tsunami a frappé. | Open Subtitles | كان مسافراً في رحلة عمل عندما ضرب الزلزال. |
Très précieux quand on voyage. Comme nous allons le faire. | Open Subtitles | و هي غالية و مهمة جداً عندما تكون مسافراً بالطريقة التي أقوم أنا بها |
Un certain nombre de marines de cette même unité sont également à bord, avec 230 autres passagers et l'équipage. | Open Subtitles | عدد من جنود البحرية الذين خدموا في نفس الوحدة أيضاً على متن الطائرة برفقة 230 مسافراً آخر وطاقم الطائرة |
Les autorités ont confirmé que les 246 passagers avaient trouvé la mort dans l'avion. | Open Subtitles | أكدت السلطات مقتل 246 مسافراً اثر تفجير طائرة الجامبو. |
Je pense juste qu'ils croyaient qu'il voyageait seul, qu'il les protégeait contre des terroristes. | Open Subtitles | أظن أنهم افترضوا أنه كان مسافراً وحده، يحميهم من الإرهابيين. |
Alors, supposez que je doive voyager en France... et réunir les cardinaux en concile, | Open Subtitles | إذن، لنفترض أنني كنت مسافراً إلى فرنسا وأجمع الكرادلة في المجلس سوياً، تعلمون، |
sur la route, on ne peut s'empêcher de regretter sa famille mais ce soir, * | Open Subtitles | , عندما تكون مسافراً نفتقد عائلاتنا كثيراً لكن الليلة أنستني هذا |
Il était en retard pour le poker et il a menti en disant qu'il partait pour un voyage d'affaires. | Open Subtitles | وقد وصل متأخراً للعبة البوكر وقال بأنه مسافراً للعمل وإتضح أنه كاذب |
J'étais en voyage. Je suis le seul survivant. | Open Subtitles | أنا فقط نجوت منه لأنني كنت مسافراً. |
Je voyage en solitaire. | Open Subtitles | كنتُ مسافراً وحدي ولا أتدخل بشؤون غيري |
Pas si on voyage dans le canal de Dieu. | Open Subtitles | الا اذا كنت مسافراً فى قناة القدر |
J'étais en voyage. | Open Subtitles | آه. لقد كنت مسافراً فقط كمت مسافراً |
On a déjà contacté 174 des 212 passagers à bord. | Open Subtitles | اتصلنا بالفعل بـ174 مسافراً من بين الـ212 الذي استقلّوا نفس الطائرة. |
211 passagers étaient à son bord et six membres d'équipage, tous présumés morts. | Open Subtitles | كانت تقل 211 مسافراً وستة من أفراد طاقمها، كلهم في عداد الموتى. |
Plusieurs tentatives ont été réalisées pour contacter ce vol qui comportaient 248 passagers et membres d'équipage. | Open Subtitles | تم القيام بعدة محاولات للإتصال بالطائرة التي تحمل على مركبها 248 مسافراً و طاقم الطيران مات جميع الركاب |
523. Niaz Hussain Pathan a été arrêté près de Kotdiji (district de Khairpur) par plusieurs policiers en armes alors qu'il voyageait en autobus le 11 septembre 1992 dans la province du Sind. | UN | ٣٢٥- نياز حسين باتان قبض عليه قريباً من كوت ديجي، مركز خير بور، بواسطة عدد من رجال الشرطة المسلحة بينما كان مسافراً في ١١ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ على حافلة في مقاطعة السند. |
Daniele Mastrogiacomo a été libéré le 20 mars, mais un journaliste afghan qui voyageait avec lui, Ajmal Naqshbandi, a été sauvagement exécuté le 8 avril. | UN | وقد أُفرج عن السيد ماستروجياكومو في 20 آذار/مارس، لكن صحفياً أفغانياً كان مسافراً بصحبته، يدعى أجمال نقشبندي، قد أُعدم بوحشية في 8 نيسان/أبريل. |
Il pourrait voyager avec une femme, de 35-40 ans. | Open Subtitles | وربما يكون مسافراً مع امرأة, في منتصف أو اواخر الـ30 من عمرها |
J'espère que tu es sur la route pour la moitié de l'année. | Open Subtitles | آمل أن تبقى مسافراً نصف العام |
Il est souvent parti. Je ne le vois pas souvent. | Open Subtitles | إنه يكون مسافراً في الغالب لا أراه كثيراً |
Au début, je n'ai pas dit aux autorités que j'étais un voyageur, puis je l'ai fait, une fois et ça a été une erreur fatale d'insister sur ce point et... me voici ici. | Open Subtitles | في باديء الأمر، لم أخبر السلطات أني كنت مسافراً ثم عندما فعلت، وحينها إرتكبت الخطأ القاتل للإصرار على ذلك وها أنا هنا |
Mais croyez-le ou non, nous nous sommes un passager clandestin. | Open Subtitles | لا، لكن صدق أو لا تفعل فقد واجهنا في طريقنا مسافراً خلسة |
Je suis allé de palais en palais, voyageant dans un pays en ruine. Sans rien à manger ni à boire. | Open Subtitles | مترحّلاً من مكانٍ إلى آخر، مسافراً بين الأطلال، آكلاً قشرة الحنطه، شارباً الماء القذر. |