"مسافراً" - Translation from Arabic to French

    • voyage
        
    • passagers
        
    • voyageait
        
    • voyager
        
    • sur la route
        
    • parti
        
    • voyageur
        
    • passager
        
    • voyageant
        
    Il était en voyage d'affaire quand le tsunami a frappé. Open Subtitles كان مسافراً في رحلة عمل عندما ضرب الزلزال.
    Très précieux quand on voyage. Comme nous allons le faire. Open Subtitles و هي غالية و مهمة جداً عندما تكون مسافراً بالطريقة التي أقوم أنا بها
    Un certain nombre de marines de cette même unité sont également à bord, avec 230 autres passagers et l'équipage. Open Subtitles عدد من جنود البحرية الذين خدموا في نفس الوحدة أيضاً على متن الطائرة برفقة 230 مسافراً آخر وطاقم الطائرة
    Les autorités ont confirmé que les 246 passagers avaient trouvé la mort dans l'avion. Open Subtitles أكدت السلطات مقتل 246 مسافراً اثر تفجير طائرة الجامبو.
    Je pense juste qu'ils croyaient qu'il voyageait seul, qu'il les protégeait contre des terroristes. Open Subtitles أظن أنهم افترضوا أنه كان مسافراً وحده، يحميهم من الإرهابيين.
    Alors, supposez que je doive voyager en France... et réunir les cardinaux en concile, Open Subtitles إذن، لنفترض أنني كنت مسافراً إلى فرنسا وأجمع الكرادلة في المجلس سوياً، تعلمون،
    sur la route, on ne peut s'empêcher de regretter sa famille mais ce soir, * Open Subtitles , عندما تكون مسافراً نفتقد عائلاتنا كثيراً لكن الليلة أنستني هذا
    Il était en retard pour le poker et il a menti en disant qu'il partait pour un voyage d'affaires. Open Subtitles وقد وصل متأخراً للعبة البوكر وقال بأنه مسافراً للعمل وإتضح أنه كاذب
    J'étais en voyage. Je suis le seul survivant. Open Subtitles أنا فقط نجوت منه لأنني كنت مسافراً.
    Je voyage en solitaire. Open Subtitles كنتُ مسافراً وحدي ولا أتدخل بشؤون غيري
    Pas si on voyage dans le canal de Dieu. Open Subtitles الا اذا كنت مسافراً فى قناة القدر
    J'étais en voyage. Open Subtitles آه. لقد كنت مسافراً فقط كمت مسافراً
    On a déjà contacté 174 des 212 passagers à bord. Open Subtitles اتصلنا بالفعل بـ174 مسافراً من بين الـ212 الذي استقلّوا نفس الطائرة.
    211 passagers étaient à son bord et six membres d'équipage, tous présumés morts. Open Subtitles كانت تقل 211 مسافراً وستة من أفراد طاقمها، كلهم في عداد الموتى.
    Plusieurs tentatives ont été réalisées pour contacter ce vol qui comportaient 248 passagers et membres d'équipage. Open Subtitles تم القيام بعدة محاولات للإتصال بالطائرة التي تحمل على مركبها 248 مسافراً و طاقم الطيران مات جميع الركاب
    523. Niaz Hussain Pathan a été arrêté près de Kotdiji (district de Khairpur) par plusieurs policiers en armes alors qu'il voyageait en autobus le 11 septembre 1992 dans la province du Sind. UN ٣٢٥- نياز حسين باتان قبض عليه قريباً من كوت ديجي، مركز خير بور، بواسطة عدد من رجال الشرطة المسلحة بينما كان مسافراً في ١١ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ على حافلة في مقاطعة السند.
    Daniele Mastrogiacomo a été libéré le 20 mars, mais un journaliste afghan qui voyageait avec lui, Ajmal Naqshbandi, a été sauvagement exécuté le 8 avril. UN وقد أُفرج عن السيد ماستروجياكومو في 20 آذار/مارس، لكن صحفياً أفغانياً كان مسافراً بصحبته، يدعى أجمال نقشبندي، قد أُعدم بوحشية في 8 نيسان/أبريل.
    Il pourrait voyager avec une femme, de 35-40 ans. Open Subtitles وربما يكون مسافراً مع امرأة, في منتصف أو اواخر الـ30 من عمرها
    J'espère que tu es sur la route pour la moitié de l'année. Open Subtitles آمل أن تبقى مسافراً نصف العام
    Il est souvent parti. Je ne le vois pas souvent. Open Subtitles إنه يكون مسافراً في الغالب لا أراه كثيراً
    Au début, je n'ai pas dit aux autorités que j'étais un voyageur, puis je l'ai fait, une fois et ça a été une erreur fatale d'insister sur ce point et... me voici ici. Open Subtitles في باديء الأمر، لم أخبر السلطات أني كنت مسافراً ثم عندما فعلت، وحينها إرتكبت الخطأ القاتل للإصرار على ذلك وها أنا هنا
    Mais croyez-le ou non, nous nous sommes un passager clandestin. Open Subtitles لا، لكن صدق أو لا تفعل فقد واجهنا في طريقنا مسافراً خلسة
    Je suis allé de palais en palais, voyageant dans un pays en ruine. Sans rien à manger ni à boire. Open Subtitles مترحّلاً من مكانٍ إلى آخر، مسافراً بين الأطلال، آكلاً قشرة الحنطه، شارباً الماء القذر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more