Cette blonde voyage dans le temps comme toi. | Open Subtitles | تلك المرأة الشقراء، إنها .مسافرة عبر الزمن مثلك |
Mais... je voyage d'un endroit a l'autre, et je me demande ou je suis chez moi. | Open Subtitles | أجد نفسي مسافرة من مكان لآخر أتسائل إلى أين أنتمى بالضبط |
J'ai du commandé à peu près tous les soirs quand tu étais partie. | Open Subtitles | لكان من المحتمل أنّي طلبت أكل سَفَري كل ليلة عندما كنتِ مسافرة |
Fais le bon choix. Je suis plus qu'une passagère ! | Open Subtitles | أنت تقوم باختيار الآن, أنا لست مجرد مسافرة, |
Un passager clandestin, peut-être une voleuse. | Open Subtitles | تبدين مسافرة خلسة، ربّما لصّة. |
Elle voyageait en tant qu'étudiante avec un billet "autour du monde". | Open Subtitles | كانت مسافرة كطالبة ببطاقة طيران حول العالم |
Allez, c'était sur mon chemin, et tu as voyagé toute la journée . | Open Subtitles | بربك، أنت في طريقي للمنزل وكنت مسافرة طوال اليوم |
Pourquoi lady Edith ne l'a pas empêché ? Elle n'a pas pu, elle était absente. | Open Subtitles | لم تستطع، كانت مسافرة |
Je voyageais avec le Docteur et un homme appelé le Capitaine Jack. | Open Subtitles | ... كنت مسافرة بصحبة الدكتور، ورجلٍ . يدعي الكابتن جاك |
Son électricité pompant tes veines, crépitant, voyageant dans chaque nerf de ton corps, comme une décharge. | Open Subtitles | إنها الكهرباء السارية في عروقك تطقطق عبر جسدك مسافرة لكل عصب في جسدك |
Elle était en voyage avec une tante, mais offrit aux mariés une pièce exquise de dentelle ancienne. | Open Subtitles | كانت مسافرة مع عمتها. ولكن أهدت العروسين بطقم راقى من الأكواب العتيقة. |
Permettez-moi de vous présenter une jeune femme qui fit le voyage avec nous, | Open Subtitles | أيها الحاكم ، اسمح لي بتقديم سيدة كانت مسافرة معنا |
Ma mère était partie en voyage quelque part avec son nouveau mari. | Open Subtitles | كانت أمي مسافرة إلى مكان ما بالعالم برفقة زوجها الجديد. |
C'est vrai, elle est partie, mais pas en voyage. | Open Subtitles | بالفعل أنها خارج البلدة هذا الأسبوع، ولكنها ليست مسافرة |
Ta mère était partie et veut sans doute te voir dès son retour. | Open Subtitles | أمك كانت مسافرة ومن المحتمل أنها فقط تريد أن تراك بمجرد أن تعود |
Oui, il a dit qu'elle était une passagère du vol qu'il a piloté. | Open Subtitles | لقد قال أنها كانت مسافرة على رحله قام بقيادته مؤخرا |
Donc Diana Skouris était bien une passagère de votre vol pour Vancouver, hier ? | Open Subtitles | إذا دايانا سكوريس كانت حقا مسافرة على رحلتك لـ فانكوفر بالأمس ؟ |
Je ne sais pas de quoi tu parles. Je suis juste un passager sur la route de Sylmar. | Open Subtitles | لا أدري عمّا تتحدثين، أنا مجرد مسافرة في طريقها إلى (سيلمار). |
Lucina Cárdenas avait disparu alors qu'elle voyageait en compagnie de Otto Leonel Hernández sur la route allant de Talismán (Mexique) à Quetzaltenango (Guatemala). | UN | وكانت لوسينا كارديناس قد أوقفت بينما كانت مسافرة بصحبة اوتو ليونيل ارنانديز على طريق تالسيمان، المكسيك، في اتجاه كويتزالتينانغو في غواتيمالا. |
Rien qu'un, parce quej'ai voyagé en première classe et... | Open Subtitles | واحد فقط, لأننيكنت مسافرة بالدرجة الأولى. |
Notre nièce sera chez nous, pendant que ma sœur est absente, donc elle nous aidera à préparer la chambre d'Olivia. | Open Subtitles | حسنًا رائع ، تقيم ابنة أختي معنا حاليًا بينما والدتها مسافرة لذا فقد كانت تساعدنا في تجهيز غرفة "أوليفيا" -هذا لطيف منها |
Je voyageais dans le temps quand je t'ai amenée ici et quand Anna a disparu, c'était... il y a 30 ans, je sais. | Open Subtitles | كنتُ مسافرة عبر الزمن حين أتيت بكِ إلى هنا -وعندما اختفت (آنا )... -قبل ثلاثين عاماً، أعرف ذلك |
Son électricité pompant tes veines, crépitant, voyageant dans chaque nerf de ton corps, comme une décharge. | Open Subtitles | وكهربائه السارية في عروقك مطقطقة خلالك مسافرة لكل عصب في جسدك |
Uniquement quelqu'un qui savait qu'elle était une voyageuse dans le temps voudrait faire ça. | Open Subtitles | فقط شخص ما كان يعرف أنها مسافرة عبر الزمن سوف يقوم بعمل هذا |