ويكيبيديا

    "مستويات النظام القضائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • niveaux du système judiciaire
        
    Les procureurs agissent sous la direction des autorités judiciaires à tous les niveaux du système judiciaire. UN ويعمل المدعون العموميون وفقاً لتعليمات السلطات القضائية على كافة مستويات النظام القضائي.
    Nombre moyen d'affaires en instance de jugement par juge à différents niveaux du système judiciaire UN متوسط القضايا قيد البت لكل قاض على مختلف مستويات النظام القضائي
    Ces questions ont été pleinement prises en compte à tous les niveaux du système judiciaire local. UN وقد نوقشت هذه المسائل نقاشاً شاملاً على جميع مستويات النظام القضائي المحلي.
    Nombre moyen d'affaires en instance de jugement par juge à différents niveaux du système judiciaire UN متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاض على مختلف مستويات النظام القضائي
    Peine capitale Nombre moyen d'affaires en instance de jugement par juge à différents niveaux du système judiciaire UN متوسط عدد القضايا المتأخرة أمام كل قاض عند مختلف مستويات النظام القضائي
    Nombre moyen d'affaires en instance de jugement par juge à différents niveaux du système judiciaire; UN متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاضٍ على مختلف مستويات النظام القضائي
    Le total des dépenses approuvées pour les traitements a atteint 5,18 millions d'euros en 2003, répartis entre 1 946 agents à tous les niveaux du système judiciaire. UN وكان مجموع النفقات التي اعتمدت للرواتب في عام 2003 هو 5.18 مليون يورو، يحصل عليها 946 1 موظفاً في جميع مستويات النظام القضائي.
    Nombre moyen d'affaires en instance de jugement par juge à différents niveaux du système judiciaire UN متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاضٍ على مختلف مستويات النظام القضائي
    Tous les articles du Pacte peuvent être invoqués à tous les niveaux du système judiciaire. UN ويمكن الاحتكام إلى جميع مواد العهد في جميع مستويات النظام القضائي.
    Nombre moyen d'affaires en instance de jugement par juge à différents niveaux du système judiciaire; UN متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاضٍ على مختلف مستويات النظام القضائي
    Nombre moyen d'affaires en instance de jugement par juge à différents niveaux du système judiciaire; UN متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاضٍ على مختلف مستويات النظام القضائي
    Elle recommande également que la formation prodiguée pour aider les victimes de la violence familiale ne soit pas uniquement réservée à la police, mais offerte à tous les niveaux du système judiciaire ainsi qu'aux prestataires de soins. UN وأوصت أيضا بوجوب توفير التدريب فيما يختص بالتعامل مع ضحايا العنف المنزلي، ليس فقط للشرطة، وإنما على جميع مستويات النظام القضائي ولمقدمي الرعاية الصحية.
    Il faut maintenant s'attacher à développer le système formel d'éducation et de formation afin de préparer et de perfectionner le personnel juridique à tous les niveaux du système judiciaire. UN وهناك حاجة الآن إلى بذل جهود لتعزيز نظام التعليم والتدريب النظاميين لإعداد الموظفين القانونيين والارتقاء بمهاراتهم على جميع مستويات النظام القضائي.
    Des règles juridiques uniformes devraient être adoptées et appliquées à tous les niveaux du système judiciaire de l'Organisation des Nations Unies et par le Tribunal de l'Organisation internationale du Travail de manière à donner effet au principe qui veut que tous sont égaux devant la loi. UN وينبغي اعتماد قواعد قانونية موحدة وتنفيذها على جميع مستويات النظام القضائي للأمم المتحدة وبمعرفة محكمة استئناف منظمة العمل الدولية وذلك لإعمال المبدأ القائل بأن الجميع متساوون أمام القانون.
    Toute personne insatisfaite de la décision d'un chef a la possibilité de formuler une requête auprès d'un tribunal local et de poursuivre en passant par tous les niveaux du système judiciaire jusqu'à la Cour Suprême. UN وأي شخص غير راضٍ عن تدخل أي شخص من الأعيان يمكن أن يقدم شكوى إلى المحكمة المحلية ويتابعها على جميع مستويات النظام القضائي حتى المحكمة العليا.
    25. Les femmes constituent le tiers de la population active du Maroc et l'on enregistre une tendance à la féminisation de certains domaines comme ceux de l'enseignement, de la santé et des affaires sociales; leur présence est également importante à tous les niveaux du système judiciaire. UN ٢٥ - وأضافت قائلة إن المرأة تمثل ثلث القدرة العاملة في المغرب وهي عادة ما توجد في قطاعات كالتعليم والخدمات الصحية والاجتماعية كما أن لها مشاركة ملحوظة في جميع مستويات النظام القضائي.
    60. Le nombre moyen d'affaires non jugées par juge de tribunal ordinaire aux différents niveaux du système judiciaire est à considérer en rapport avec les parts salariales. UN 6160- ويتعلق متوسط عدد القضايا غير المنتهية لكل قاض بالقضاء العادي على مختلف مستويات النظام القضائي بحصص العمل().
    68. L'arriéré moyen des affaires, aux différents niveaux du système judiciaire, était de 396 en 2005, 390 en 2006, 411 en 2007 et 438 en 2008. UN 68- بلغ العدد المتوسط للدعاوى لكل قاض في مختلف مستويات النظام القضائي 396 دعوى عام 2005، و390 دعوى عام 2006، و411 دعوى عام 2007، و438 دعوى عام 2008.
    La CHRI se dit préoccupée par les problèmes de compétence et de niveau de formation observés chez les juges, à tous les niveaux du système judiciaire. UN وأشارت منظمة مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان إلى وجود بواعث قلق إزاء الاختصاصات ومستويات التدريب التي يحصل عليها القضاة على جميع مستويات النظام القضائي(18).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد