ويكيبيديا

    "مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des projets de directives concernant
        
    • les projets de directives relatifs
        
    • projet de directives sur
        
    • des projets de directives sur
        
    • les projets de directives sur
        
    • projet de directives pour
        
    • des projets de directives relatives
        
    • projets de directive concernant
        
    • des projets de directives relatifs
        
    • projets de directive sur
        
    • projets de directives relatifs à la
        
    • projets de directives concernant les
        
    Texte des projets de directives concernant les réserves aux traités proposés dans le présent rapport UN نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدة والمقترحة في هذا التقرير
    C. Texte des projets de directives concernant les réserves aux UN جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على
    On peut donc considérer que les projets de directives relatifs à la définition des déclarations interprétatives En particulier le projet de directive 1.2, définissant les déclarations interprétatives. UN وعليه يمكن أن تعتبر مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعريف اﻹعلانات التفسيرية)٦٨٩( منطبقة على اﻹعلانات التي تفسر معاهدات ثنائية ومتعددة اﻷطراف على السواء.
    Le projet de directives sur les réserves aux traités doit respecter la lettre et l'esprit des dispositions pertinentes du droit des traités. UN وينبغي أن تراعي مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات نص وروح الأحكام ذات الصلة في قانون المعاهدات.
    Comme l'estoppel est tout à fait étranger au droit des traités, il n'est pas justifié de faire figurer les déclarations interprétatives simples dans le cas des projets de directives sur les réserves aux traités. UN ولما كان هذا الإجراء بعيدا كل البعد عن قانون المعاهدات، فليس هناك ما يبرر إذن إدراج الإعلانات التفسيرية البسيطة في حالة مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات.
    Le Royaume-Uni craint que l'utilisation, dans les projets de directives sur les réserves aux traités, du terme < < permissibility > > ( " validité > > ) soit source de malentendus. UN 105 - وينتاب المملكة المتحدة بعض القلق من أن يُفسح استخدام كلمة " جواز " في مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات مجالاً أمام سوء التفسير.
    Ils ont également examiné un projet de directives pour l'établissement du document de base élargi et des rapports ciblés selon les traités et un projet de directives harmonisées sur les rapports établis en vertu des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN كما نظروا في مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بوثيقة أساسية موسعة وتقارير منصبة على معاهدات محددة وفي المبادئ التوجيهية المنسقة بشأن الإبلاغ في إطار المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Lors de sa cinquante et unième session, la Commission dans son ensemble s'est ralliée à cette façon de voir et a estimé qu'il était nécessaire d'éclairer et de préciser la portée de l'ensemble des projets de directives relatives à la définition de l'ensemble des déclarations unilatérales qu'ils définissent pour bien mettre en évidence leur objet particulier. UN وفي الدورة الحادية والخمسين، انضمت اللجنة في مجموعها إلى وجهة النظر هذه ورأت أن من الضروري استجلاء وتحديد نطاق مجموع مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعريف مجموع الإعلانات الانفرادية لإظهار الغرض الخاص منها.
    C. Texte des projets de directives concernant les réserves aux traités adoptés provisoirement à ce jour par la Commission 158 − 159 317 UN جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن 158-159 269
    C. Texte des projets de directives concernant les réserves aux UN جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على
    C. Texte des projets de directives concernant les réserves aux traités adoptés provisoirement à ce jour par la Commission 153 − 154 45 UN جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن 153-154 36
    C. Texte des projets de directives concernant les réserves aux traités adoptés à titre provisoire par la Commission en première lecture 662 - 663 197 UN جيم - نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات التي اعتمدتها اللجنة بصورة مؤقتة في القراءة الأولى 662-663 217
    C. Texte des projets de directives concernant les réserves UN جيم - نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات
    - Certains membres se sont demandés s'il n'était pas préférable de remettre son examen à plus tard, lorsque la Commission aurait adopté les projets de directives relatifs aux effets des objections; UN - بعض الأعضاء تساءلوا عما إذا كان من المفضل تأجيل النظر فيها إلى أن تعتمد اللجنة مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بآثار الاعتراضات؛
    Lors de sa cinquante-septième session, la Commission a adopté les projets de directives relatifs à la définition des objections qui avaient été renvoyés au Comité de rédaction lors de la session précédente, ainsi que les commentaires y relatifs. UN 27 - اعتمدت اللجنة في دورتها السابعة والخمسين مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعريف الاعتراضات التي أحيلت إلى لجنة الصياغة خلال دورتها السابقة، وكذلك الشروح المتصلة بها().
    Ce sont assurément là d'importantes sources dont la Commission peut s'inspirer pour élaborer un projet de directives sur la protection de l'atmosphère. UN فهي دون شك مصادر مهمة يمكن أن تستوحي منها اللجنة بعض الأفكار لدى صياغتها مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الغلاف الجوي.
    La Malaisie est d'avis qu'il faudrait lire la totalité des projets de directives sur le sujet pour vérifier que tous les problèmes ont été envisagés dans leur ensemble puisqu'ils sont interdépendants. UN وترى ماليزيا أن مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بهذا الموضوع يجب أن تُقرأ بأكملها للتأكد من أن جميع الشواغل قد عولجت في مجملها لأنها مترابطة فيما بينها.
    les projets de directives sur les réserves aux Traités contribuent à lever les doutes quant à la nature de certaines déclarations unilatérales concernant les traités. UN 59 - وذكر أن مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات تساعد على إزالة الشكوك المتعلقة بطبيعة بعض البيانات الانفرادية المتعلقة بالمعاهدات.
    39. La plupart des États ont approuvé le projet de directives pour l'établissement des rapports, qu'ils ont considéré comme une bonne base pour poursuivre les efforts de rationalisation du fonctionnement des organes conventionnels. UN 39 - وأيد معظم الدول مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ، واعتبرها أساسا سليما لمواصلة الجهود الرامية إلى تبسيط عمل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    [2011] Étant donné que le régime juridique des déclarations interprétatives conditionnelles semble avoir été aligné sur celui des réserves, la France est favorable à la suppression des projets de directives relatives aux déclarations interprétatives conditionnelles. UN [2011] بما أن النظام القانوني للإعلانات التفسيرية المشروطة يحاكي فيما يبدو نسق النظام القانوني للتحفظات، فإن فرنسا تؤيد حذف مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Les réserves et les déclarations interprétatives posent des problèmes juridiques très différents; pendant la deuxième lecture, ou pendant les travaux préparatoires finals de la première lecture, il pourrait être préférable de regrouper les projets de directive concernant les déclarations interprétatives dans un chapitre à part du Guide de la pratique. UN فالتحفظات والإعلانات التفسيرية تطرح مشاكل قانونية مختلفة للغاية؛ لذا قد يكون من الأفضل، خلال القراءة الثانية أو ربما في الأعمال التحضيرية النهائية للقراءة الأولى، إعادة تجميع مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية في فرع معين من دليل الممارسة.
    La délégation autrichienne s'interroge également sur la conformité des projets de directives relatifs aux déclarations interprétatives avec l'article 31 de la Convention de Vienne. UN 11 - ومضى قائلا إن وفد بلده يتساءل أيضا عما إذا كانت مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية تتفق مع المادة 31 من اتفاقية فيينا.
    Les projets de directive sur les réserves aux traités visent à réaliser un équilibre entre l'universalité de l'adhésion aux traités et l'intégrité du contenu de ceux-ci; et la délégation bulgare compte que l'élaboration du projet de directives sera achevée avec succès. UN وأن مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات تحاول تحقيق توازن بين عالمية عضوية المعاهدة وسلامة محتوى المعاهدة، مشيرة إلى أن وفدها يتطلع إلى إنجاز هذه المبادئ التوجيهية بنجاح.
    Un accueil favorable a également été réservé aux projets de directives relatifs à la portée territoriale, au moment auquel prend effet le non-maintien d'une réserve et à la capacité de l'État successeur de formuler des objections à des réserves préexistantes. UN ولقيت ترحيبا أيضا مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنطاق الإقليمي للتحفظات، وتوقيت الآثار المترتبة على عدم إبقاء تحفظ وأهلية الدولة الخلف لصوغ اعتراضات على تحفظات قائمة فعلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد